1. משנה הַמַּעֲבִיר תְּאֵנִים בַּחֲצֵירוֹ לִקְצוֹת בָּנָיו וּבְנֵי בֵיתוֹ אוֹכְלִין וּפְטוּרִין וְהַפּוֹעֲלִין שֶׁעִמּוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''12b''> 12b בִּזְמַן שֶׁאֵין לָהֶן עָלָיו מְזוֹנוֹת אֲבָל אִם יֵשׁ לָהֶם עָלָיו מְזוֹנוֹת הֲרֵי אֵילּוּ לֹא יֹאכֵלוּ הַמּוֹצִיא פוֹעֲלָיו לַשָּׂדֶה בִּזְמַן שֶׁאֵין לָהֶן עָלָיו מְזוֹנוֹת אוֹכְלִין וּפְטוּרִין אֲבָל אִם יֵשׁ לָהֶן עָלָיו מְזוֹנוֹת _ _ _ אַחַת אַחַת מִן הַתְּאֵנָה אֲבָל לֹא מִן הַסַּל וְלֹא מִן הַקּוּפּוֹת וְלֹא מִן הַמּוּקְצֶה הַשּׂוֹכֵר אֶת הַפּוֹעַל לַעֲשׂוֹת עִמּוֹ בְּזֵיתִים אָמַר לוֹ עַל מְנַת לוֹכַל זֵתִים אוֹכֵל אַחַת אַחַת וּפָטוּר וְאִם צֵירַף חַייָב לְנַכֵּשׁ בִּבְצָלִים אָמַר לוֹ עַל מְנַת לוֹכַל יָרָק מְקָרְטֵם עָלֶה עָלֶה וְאוֹכֵל וְאִם צֵירַף חַייָב:
שָָׁאוּל
כְּרַבָּנִין
אוֹכְלִין
אֵצֶל
2. עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרַב מַה בֵּין הוּא מַה בֵּין בָּנָיו הוּא עַל יְדֵי שֶׁהוּא תָלוּי בְמוּקְצֶה אָסוּר בָּנָיו עַל יְדֵי שֶׁאֵינָן תְּלוּיִין בְּמוּקְצֶה מוּתָּרִין נִיחָא בָנָיו וּבְנֵי בֵיתוֹ וְאֵין לָהּ עָלָיו מְזוֹנוֹת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''13a''> 13a כְּמָאן דְּאָמַר אֵין מְזוֹנוֹת לְאִשָּׁה דְּבַר תּוֹרָה כְּהָדָא דְתַנֵּי אֵין בֵּית _ _ _ פּוֹסְקִין מְזוֹנוֹת לְאִשָּׁה מִדְּמֵי שְׁבִיעִית אֲבָל נִיזוֹנֶת הִיא אֵצֶל בַּעֲלָהּ שְׁבִיעִית וְיַעֲשׂוּ אוֹתָהּ כְּפוֹעֵל שֶׁאֵינוֹ יָפֶה שָׁוֶה פְרוּטָה הָדָא אָמְרָה שֶׁלֹּא יַעֲשׂוּ אוֹתָהּ כְּפוֹעֵל שֶׁאֵינוֹ יָפֶה שָׁוֶה פְרוּטָה אֲפִילוּ כְּמָאן דָּאָמַר אֵין לָהּ עָלָיו מְזוֹנוֹת אֵין לָהּ עָלָיו בֵּית דִּירָה כְּהָדָא דְתַנֵּי אֲנָשִׁים שֶׁשִּׁיתְּפוּ שֶׁלֹּא מִדַּעַת הַנָּשִׁים <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''9''> שִׁיתוּפָן שִׁיתוּף נָשִׁים שֶׁשִּׁיתְּפוּ שֶׁלֹּא מִדַּעַת אֲנָשִׁים אֵין שִׁיתוּפָן שִׁיתוּף:
וּפָטוּר
וְאִם
דִּין
דִּירָה
3. הלכה הוּא עַצְמוֹ מַהוּ שֶׁיֹּאכַל רַב אָמַר הוּא אָסוּר לוֹכַל עוּלָּא בְּרִבִּי יִשְׁמָעֵאל בְּשֵׁם רִבִּי לָעְזָר הַהוּא מוּתָּר לוֹכַל רַב כְּרִבִּי מֵאִיר רִבִּי לָעְזָר כְּרַבָּנָן רַב כְּרִבִּי מֵאִיר אִין כְּרִבִּי מֵאִיר אֲפִילוּ בָּנָיו וּבְנֵי בֵיתוֹ יְהוּ אֲסוּרִין אֶלָּא רַב כְּרִבִּי וְרִבִּי לָעְזָר כְּרַבָּנִין דְּאָמַר רִבִּי סִימוֹן בְּשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי רִבִּי יוֹסֵי בֶּן שָָׁאוּל בְּשֵׁם רִבִּי אֵין אוֹכְלִין עַל הַמּוּקְצֶה אֶלָּא עַל מְקוֹמוֹ דִּבְרֵי חֲכָמִים רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אִידִי בְּשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אוֹכְלִין עַל הַמּוּקְצֶה בֵּין עַל מְקוֹמוֹ בֵּין שֶׁלֹּא עַל מְקוֹמוֹ מוֹתִיב רִבִּי יוֹסֵי בֶּן שָָׁאוּל לְרִבִּי וְהָתַנִּינָן הֶחָרוּבִין עַד _ _ _ כִּינְסָן לְרֹאשׁ הַגָּג אָמַר לוֹ לֹא תְתִיבֵינִי חָרוּבִין חָרוּבִין מַאֲכַל בְּהֵמָה הֵן:
אֲפִילוּ
סִימוֹן
וְאוֹכֵל
שֶׁלֹּא
1. .א.ס.ר ?
paal
1 - fermer.
2 - cerner.
3 - זָהָב סָגוּר : l'or le plus pur.
nifal
fermé, enfermé.
piel
livrer, enfermer.
poual
fermé, gardé.
hifil
faire enfermer, livrer.
houfal
fermé, enfermé.
peal
fermer.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : id. - lien, chaine.
nifal
1 - être prisonnier.
2 - être lié.
3 - être interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
paal
égorger.
nifal
sacrifié.
piel
sacrifier.
paal
1 - mettre.
2 - couler.
nifal
fondé.
hifil
poser les fondements.
hitpeel
bu, potable.
2. יָפֶה ?
1 - beau, bon.
2 - convenable.
3 - de valeur.
1 - beauté, grâce.
2 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. רַבִּי ?
souci, crainte.
1 - inconnu, untel.
2 - n. pr.
mon maître (titre de savants).
figure.
4. אִשָּׁה ?
femme, épouse.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
nous.
n. pr.
5. רַבִּי ?
n. pr.
mon maître (titre de savants).
1 - n. pr.
2 - tintement.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 3
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 8