1. שְׁמוּאֵל אָמַר דְּלַעַת שֶׁנִּיקְּרָה בְּבֵית אָבִיהָ כָּל אוֹתָהּ הַגּוּמָא אֲסוּרָה אַף בְּמַכְבֵּדוֹת תְּמָרָה כֵן אָמַר רִבִּי יוֹסֵי שָׁאַל יוֹנָתָן בֶּן חֲרָשָׁא אִישׁ גִּינָּסַר אֶת רַבָּן גַּמְלִיאֵל וַחֲכָמִים בְּיַבְנֶה _ _ _ רֶטֶב בָּאֲבִיהֶן מָה הֵן אָמְרוּ לוֹ כָּל אוֹתוֹ הַדֶּקֶל אָסוּר אָמַר רִבִּי יוֹסֵי לָכֵן צְרִיכָה בְּשֵׁנִּיקְּרוּ כוּלָּן שֶׁלֹּא תֹאמַר הוֹאִיל וְאֵין דֶּרֶךְ הַנָּחָשׁ לַעֲשׂוֹת כֵּן אֲנִי אוֹמֵר עָנָן שֶׁל צִיפּוֹרִין שָׁכַן עֲלֵיהֶן וְנִיקְּרוּ רִבִּי יוֹנָה בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן חֲסִידָא נִיקּוּרֵי רֶטֶב בָּאֲבִיהֶן אָסוּר וְהָרַבִּים נָהֲגוּ בְהֶן הֵיתֵר וְאֵינָן נִיזּוֹקִין:
פְּרִישִׂין
נִיקּוּרֵי
מַה
הַתְּמָרִים
2. הלכה בִּיחִילוּ רִבִּי חִייָה בַּר וָוא אָמַר חָיְתָה כְּמַה דְתֵימַר וְגַם נַפְשָׁם בָּחֲלָה בִי רִבִּי אַבָּא בַּר יַעֲקֹב מִשֵּׁם רִבִּי יוֹחָנָן מִשֶׁיַּאֲדִימוּ פְנֵיהֶם וְכָל הַתְּאֵינִים פִּיהֶם מַאֲדִימוֹת רִבִּי תַנְחוּם בַּר מָרִיוֹן בְּשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן לוֹקֵחַ _ _ _ וּמַנִּיח אִם בְּשֵׁלָה בְתוֹךְ מֵעֵת לְעֵת חַייָבוֹת וְאִם לָאו פְּטוּרוֹת:
גָּדוֹל
הַפֶּרְסִיקִין
אַחַת
נָן
3. וְכָל שֶׁאֵין תְּחִילָּתוֹ אוֹכֶל אֲבָל סוֹפוֹ _ _ _ אֵינוֹ חַייָב עַד שֶׁיֵּעָשֶׂה אוֹכֶל מַה אִית לָךְ כְּהָדָא דְּתַנִּינָן דְּבַתְרָה מֵאֵימָתַי פֵּירוֹת חַייָבִין בְּמַעְשְׂרוֹת תְּאֵינִים מִשֶּׁיַּבְחִילוּ:
אוֹכֶל
לֵוִי
יָפוֹת
הַתּוֹלָעַת
4. הַתְּמָרִים מִשֶׁיַטִּילוּ שְׂאוֹר רִבִּי חִייָה בַּר וָוא אָמַר מִשֶּׁיִּתְמַלֵּא הַחֶרֶץ רִבִּי יוֹנָה בָּעֵי מַה נָן קַייָמִין אִם בְּשֶׁיִּתְמַלֵּא הַחֶרֶץ נוֹבֶלֶת הִיא אִם _ _ _ גַּרְעִינָהּ מִתּוֹךְ הָאוֹכֶל בְּשֵׁילָה הִיא כָל צוֹרְכָהּ רַבָּנָן דְּקֵיסָרִין אָמְרֵי וְיִהְיוּ יָפוֹת לָאֲכִילָה:
מִשֶּׁתִּפְרוֹשׁ
בְּמַעְשְׂרוֹת
מִשֶּׁיִּתְמַלֵּא
אַף
5. _ _ _ מִשֶׁיַּטִּילוּ גִידִים רִבִּי זְעִירָא בְשֵׁם אִיסִּי מִשֶׁיַּטִּילוּ גִידִין אֲדוּמִין:
הַפֶּרְסִיקִין
אֲדוּמִין
וּבְאִיצְטְרוֹבֵּילִין
אוֹמֵר
1. חִבּוּר ?
1 - explication.
2 - clairement, distinctement.
3 - pharisien.
décoration, illustration, couronnement.
1 - composition, texte.
2 - jonction.
n. pr.
2. חַיָּב ?
1 - obligé.
2 - redevable.
3 - coupable.
n. pr.
airain.
1 - n. pr.
2 - cri.
3. .ר.א.ה ?
paal
1 - voir.
2 - considérer.
3 - éprouver.
4 - רָאוּי : être apte.
nifal
1 - être vu, apparaitre.
2 - כַּנִּרְאֶה : apparemment.
poual
être vu.
hifil
montrer.
houfal
être montré.
hitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
nitpael
1 - se regarder l'un l'autre.
2 - rester oisif.
paal
1 - semer.
2 - répandre.
nifal
1 - semé.
2 - propagé.
poual
semé.
hifil
produire, engendrer.
peal
semer.
hitpeel
semé.
hitpael
1 - se refroidir.
2 - se calmer.
nitpael
1 - se refroidir.
2 - se calmer.
afel
refroidir.
hitpeel
refroidir.
hitpaal
1 - se refroidir.
2 - se calmer.
paal
1 - agréable.
2 - beau.
nifal
se parer.
piel
parer.
hifil
plaire.
hitpael
s'embellir, se faire beau.
4. ?
5. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
1 - sein.
2 - secret.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10