1. הלכה תַּנֵּי שֶׁל פִּיגּוּל _ _ _ נוֹתָר וְשֵׁל קֳדָשִׁים קַלִּים:
אוֹסְרִין
בְּמַשְׁמַע
יִצְרְפוּ
וְשֶׁל
2. משנה בֶּגֶד שֶׁצְּבָעוֹ בִּקְלִיפֵּי עָרְלָה יִדָּלֵק _ _ _ בַּאֲחֵרִים כּוּלָּן יַדָּלֵקוּ דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר וַחֲכָמִים אוֹמְרִים יַעֲלֶה בְּאֶחָד וּמָאתַיִם:
תוֹדָה
לֹא
תִּשְׁפְּכֶנּוּ
נִתְעָרֵב
3. רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר כְּמַחֲלוֹקֶת רִבִּי יוֹחָנָן אָמַר דִּבְרֵי הַכֹּל וְקַשְׁיָא עַל דְּרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ לֹא כֵן סָבְרִינָן מֵימַר כּוּלְּהֹן לְשׁוֹן תְּרוּמָה מִצְטָרְפִין וָכָא יִצְרְפוּ לְשׁוֹן טוּמְאָה וּלְשׁוֹן זָרוּת סָבַר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ כְּהָדָא דְּתַנֵּי בַּר קַפָּרָא חֲתִיכָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''16b''> 16b _ _ _ וְשֶׁלְפִּיגּוּל וְשֶׁלְנוֹתָר שֶׁנִּתְבַּשְּׁלוּ עִם הַחֲתִיכוֹת רִבִּי שִׁמְעוֹן מַתִּיר וַחֲכָמִים אוֹסְרִין:
תֹאכַל
עַד
שֶׁלְקוֹדֶשׁ
לְשׁוֹן
4. רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר כָּל מָקוֹם שֶׁנֶּאֱמַר לֹא תֹאכַל לֹא תֹאכְלוּ לֹא יֵאָכְלוּ אַתְּ תּוֹפֵס אִיסּוּר הֲנָייָה בְּאִיסּוּר אֲכִילָה עַד שֶׁיָּבוֹא הַכָּתוּב וִיפָרֵשׁ לָךְ כְּשֵׁם שֶׁפִּירֵשׁ לָךְ בְּאֵבֶר מִן הַחַי וּבִנְבֵילָה מַה פִּירֵשׁ _ _ _ בְּאֵבֶר מִן הַחַי וּבָשָׂר בַּשָּׂדֶה טְרֵיפָה לֹא תֹאכֵלוּ וּמַה פִּירֵשׁ בִּנְבֵילָה לֹא תֹאכְלוּ כָּל נְבֵילָה לַגֵּר אֲשֶׁר בִּשְׁעָרֶיךָ תִּתְּנֶנּוּ וַאֲכָלָהּ תַּנֵּי חִזְקִיָּה וּפַלִּיג וְכִי מָה אָסְרוֹ לַכֶּלֶב:
קִייַמְתִּיהָ
טְרֵיפָה
צְרִיכָה
לָךְ
5. הלכה בֶּגֶד שֶׁצְּבָעוֹ בִּקְלִיפֵּי עָרְלָה יִדָּלֵק כול' כְּתִיב וַעֲרַלְתֶּם עָרְלָתוֹ אֶת פִּרְיוֹ אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי בְּסָמוּךְ לְפִירְיוֹ אִית תַּנָּיֵי תַנֵּי בְּעוֹרֵל אֶת פִּרְיוֹ מָאן דְּאָמַר בְּעוֹרֵל אֶת פִּרְיוֹ קְלִיפִּין וְגַרְעִינִין בְּמַשְׁמַע מָאן דְּאָמַר בְּסָמוּךְ לְפִרְיוֹ _ _ _ בְּמַשְׁמַע וְלֹא גִּרְעִינִין וְגַרְעִינִין מְנַיִין הֲוִי סוֹפָךְ מֵימָר אֶת פִּרְיוֹ בְּסָמוּךְ לְפִרְיוֹ אִית דְּבָעֵי נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא וַעֲרַלְתֶּם עָרְלָתוֹ אֶת פִּרְיוֹ דָּבָר שֶׁהוּא עוֹרֵל אֶת פִּרְייוֹ וּפִרְייוֹ עוֹרְלוֹ:
אֵינוֹ
זְרִיקָה
אַבָּא
קְלִיפִּין
1. בָּשָׂר ?
n. pr.
1 - viande, chair.
2 - créature.
3 - parenté.
4 - corps.
résurrection.
n. pr.
2. ?
3. .ע.ל.ה ?
paal
cueillir.
paal
faire une incision.
nifal
s'écorcher.
piel
gratter, inciser.
paal
1 - monter.
2 - croître.
nifal
1 - monté.
2 - s'élever.
3 - majestueux.
piel
louer.
hifil
1 - élever.
2 - enlever.
houfal
enlevé.
hitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
nitpael
1 - s'élever.
2 - se vanter.
paal
* avec sin
dominer, gouverner, être maitre.

* avec shin
1 - regarder.
2 - שׁוֹרֵרִים : ennemis.
hitpael
dominer, gouverner.
4. ?
5. .א.מ.ר ?
paal
1 - partager.
2 - être en désaccord.
nifal
partagé.
piel
diviser.
hifil
1 - partir.
2 - prendre la mer.
3 - être en désaccord.
4 - exagérer.
5 - se reposer.
hitpael
se répartir.
nitpael
se répartir.
peal
1 - diviser.
2 - être en désaccord.
pael
partager.
afel
partager.
hitpeel
1 - être en désaccord.
2 - être loué.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
paal
aimer.
nifal
aimé.
piel
aimer fortement.
hitpael
tomber amoureux.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10