1. וּכְשֶׁבָּא מַעֲשֶׂה לִפְנֵי רִבִּי יוֹסֵי אָמַר שְׂפָתַיִם _ _ _ מֵשִׁיב דְּבָרִים נְכוֹחִים:
עָשָׂה
יִשָּׁק
אוֹמֵר
דְּבָרִים
2. <i data overlay=''Vilna Pages'' _ _ _ value=''19a''> 19a <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''19b''> 19b הלכה רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי לָעְזָר שִׁייֵר מְטַלְטְלִין לֹא עָשָׂה כְּלוּם אֲנִי אוֹמֵר גּוּפוֹ שִׁייֵר:
כְּלוּם
מְטַלְטְלִין
data
לָעְזָר
1. אֲנִי ?
1 - long.
2 - n. pr.
1 - douzième mois de l'année.
2 - n. pr.
n. pr.
je, moi.
2. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - boucher.
2 - cacher.
nifal
fermé, bouché.
piel
boucher.
hitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
nitpael
1 - fermé, bouché.
2 - se taire.
paal
1 - chagriner.
2 - s'affliger.
nifal
1 - s'affliger.
2 - se blesser.
piel
1 - affliger.
2 - former.
3 - redresser un membre.
hifil
1 - affliger.
2 - rendre un culte idolâtre.
houfal
affligé.
hitpael
affligé.
peal
affligé.
paal
1 - sevrer, mûrir.
2 - récompenser.
3 - n. pr.
nifal
sevré.
piel
1 - accorder.
2 - conduire des chameaux.
peal
causer du bien ou du mal.
hitpeel
se déshabituer.
3. יוֹסֵי ?
fleur de farine.
n. pr.
n. pr.
visage, figure.
4. פָּנִים ?
n. pr.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
1 - hauteur, grandeur.
2 - orgueil.
n. pr.
5. לֹא ?
1 - renommée.
2 - annonce, action d'entendre, bruit.
rien, quoique ce soit.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 2
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 7