1.
שְׂדֵה קָנִים נִידּוֹנוֹת כִּשְׂדֵה תְבוּאָה רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵה בַּר _ _ _ בְּסָאתִים שָׁנוּ:
לְרִבִּי
חֲנִינָה
נַחְמָן
לְלוּלָב
2.
משנה עַד אֵימָתַי חוֹרְשִׁין שְׂדֵה הַלָּבָן _ _ _ שְׁבִיעִית מִשֶּׁתִּיכְלֶה הַלֵּיחָה כָּל זְמָן שֶׁבְּנֵי אָדָם חוֹרְשִׁין לִיטַּע מִקְשָׁאוֹת וּמִדְלָעוֹת אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן נָתַתָּ תוֹרַת כָּל אֶחֶד וְאֶחָד בְּיָדוֹ אֶלָּא בִשְׂדֵה הַלָּבָן עַד הַפֶּסַח וּבִשְׂדֵה הָאִילָן עַד הָעַצֶּרֶת:
אִילָן
עֶרֶב
כְּדַעְתֵּיהּ
יִשְׁמָעֵאל
3.
הלכה עֶשֶׂר נְטִיעוֹת כו' רִבִּי זְעִירָא _ _ _ לָא רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן עֲרָבָה הֲלָכָה לְמֹשֶׁה מִסִּינַי וּדְלֹא כְאַבָּא שָׁאוּל דְּאַבָּא שָׁאוּל אָמַר עֲרָבָה דְּבַר תּוֹרָה וְעַרְבֵי נַחַל שְׁתַּיִם חַד עֲרָבָה לְלוּלָב וַעֲרָבָה לְמִקְדָּשׁ רִבִּי בָּא רִבִּי חִייָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן עֲרָבָה וְנִיסּוּךְ הַמַּיִם הֲלָכָה לְמֹשֶׁה מִסִּינַי וּדְלֹא כְרִבִּי עֲקִיבָה דְּרִבִּי עֲקִיבָה אָמַר נִיסּוּךְ הַמַּיִם דְּבַר תּוֹרָה בְּשֵׁינִי וְנִסְכֵּיהֶם בְּשִׁישִׁי וּנְסָכֵיהָ בִּשְׁבִיעִי כְּמִשְפָּטָם מֵ''ם יוֹ''ד מֵ''ם מַיִם רִבִּי חִייָא בַּר אַבָּא בָּעָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹחָנָן וְעַכְשָׁיו לָמָּה הֵן חוֹרְשִׁין בִּזְקֵינוֹת אָמַר לֵיהּ בְּשָׁעָה שֶׁנִּיתְּנָה הֲלָכָה נִיתְּנָה שֶׁאִם בִּקְּשׁוּ לַחֲרוֹשׁ יַחֲרוֹשׁוּ:
הַמַּיִם
הֲלָכָה
עֲשׂוּיוֹת
רִבִּי
4.
רִבִּי בָּא בַּר זַבְדִּי בְּשֵׁם רִבִּי חוֹנִיָה דְּבֵית חַוְורָן עֲרָבָה וְנִיסּוּךְ הַמַּיִם וְעֶשֶׂר נְטִיעוֹת מִיסוֹד הַנְּבִיאִים הָרִאשׁוֹנִים הֶם מַה וּפְלִיג רִבִּי יוֹסֵי בֵּי רִבִּי בּוּן בְּשֵׁם לֵוִי כָּךְ הָיְתָה הֲלָכָה בְּיָדָם וּשְׁכָחוּהָ וְעָמְדוּ הַשְּׁנִייִם וְהִסְכִּימוּ עַל דַּעַת הָרִאשׁוֹנִים לְלַמְּדָךְ שֶׁכָּל דָּבָר שֶׁבֵּית דִּין נוֹתְנִין נַפְשָׁם עָלָיו סוֹף לְהִתְקַייֵם בְּיָדָם כְּמַה שֶׁנֶּאֱמַר לְמֹשֶׁה בְּסִינַי וְאַתְייָא כַּיי דָּמַר רִבִּי מָנָא כִּי לֹא דָּבָר רֵק הוּא מִכֶּם וְאִם רֵק הוּא מִכֶּם לָמָּה שֶׁאֵין אַתֶּם יְגֵיעִין בּוֹ כִּי הִיא חַיֵּיכֶם אֵימָתַי הִיא חַיֵּיכֶם בְּשָׁעָה _ _ _ יְגֵעִין בּוֹ:
רָבוֹת
הַנְּטִיעוֹת
שֶׁאַתֶּם
עוֹשׂוֹת
5.
אֵין צָרִיךְ לוֹמַר _ _ _ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''2b''> 2b רִבִּי יִשְׁמָעֵאל כְּדַעְתֵּיהּ דְרִבִּי יִשְׁמָעֵאל אָמַר אֵין הָעוֹמֶר בָּא מִסּוּרִיָּה יָצָא קְצִיר הָעוֹמֶר שֶׁיְּהֵא מִצְוָה:
מַפְשׁוּטִיתָא
וְרַבָּנִין
וְהוֹצִיא
כו'
1. עַכְשָׁיו ?
maintenant.
n. pr.
campement.
n. pr.
2. כֹּל ?
n. pr.
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
abomination, idole.
n. pr.
3. לֵית ?
prudence, art de gouverner.
n. pr.
il n'y a pas, il n'est pas, il ne s'applique.
n. pr.
4. אַיִן ?
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
dixième.
1 - n. pr.
2 - abandonner, rejeter, être éloigné.
2 - abandonner, rejeter, être éloigné.
1 - pur, innocent.
2 - dégagé, exempt.
2 - dégagé, exempt.
5. .א.מ.ר ?
nifal
attendre.
piel
1 - espérer, se confier.
2 - donner de l'espoir.
2 - donner de l'espoir.
hifil
1 - attendre.
2 - éprouver de la douleur.
2 - éprouver de la douleur.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
poual
ébranlé.
paal
1 - se retirer.
2 - ôter, ôté.
3 - se tourner vers, entrer, s'approcher de.
4 - éloigné, exilé.
5 - rejeton, bâtard.
6 - n. pr.
2 - ôter, ôté.
3 - se tourner vers, entrer, s'approcher de.
4 - éloigné, exilé.
5 - rejeton, bâtard.
6 - n. pr.
piel
détourner, égarer.
hifil
1 - ôter, éloigner.
2 - faire approcher.
3 - אָסִיר : prisonnier.
2 - faire approcher.
3 - אָסִיר : prisonnier.
houfal
ôté, écarté.
peal
1 - exaxminer.
2 - visiter.
2 - visiter.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10