1.
הלכה עַד כְּדוֹן כְּשֶׁאָמַר לוֹ צֵא וּתְרוֹם לְדַעְתִּי הָיָה יוֹדֵעַ דַּעְתּוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת וְלֹא אָמַר לוֹ צֵא וּתְרוֹם לְדַעְתִּי נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא אִם אֵינוֹ יוֹדֵעַ דַּעְתּוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת מִפְּנֵי שֶׁאֵינוֹ יוֹדֵעַ הָא _ _ _ אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא אָמַר לוֹ כְּמוֹ שֶׁאָמַר לוֹ:
יוֹדֵעַ
מִכֵּן
נִתְכַּוֵון
יָחִיד
2.
אָמַר רִבִּי בּוּן בַּר כַּהֲנָא הַפּוֹחֵת אֶחָד מֵעֲשָׂרָה תְּרוּמָה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''21a''> 21a וְהַמּוֹסִיף אֶחָד מֵעֲשָׂרָה תְּרוּמָה אֲבָל לֹא לְחוּלִין שֶׁאֵין הַפְּחָת וְהַתּוֹסֶפֶת שָׁוִין הֵיךְ עֲבִידָא הֲוָה יְלִיף תְּרִים חַד מִן חַמְשִׁין כַּד הוּא תְּרִים חַד _ _ _ אַרְבָּעִין מַפְסִיד לֵיהּ שִׁיתָא רוֹבְעִין כַּד הוּא תְּרִים חַד מִן שִׁיתִין מִתְגַּר לֵיהּ אַרְבָּעָה רוֹבְעִין:
וְרִבִּי
אוֹמֵר
מִן
קוֹמֵי
3.
רִבִּי יוֹנָה אָמַר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹחָנָן תּוֹסֶפֶת תְּרוּמָה מַה הִיא אָמַר לֵיהּ מִשּׁוּם <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''20b''> 20b יָחִיד אֲנִי שׁוֹנֶה אוֹתָהּ מַה לְחִיּוּב מִזֶּה לִפְטוֹר אִין תֵּימַר לְחִיּוּב נִיחָא אִין תֵּימַר לִפְטוֹר וּמַה אִין רִבִּי יוּדָה דְּאִית לֵיהּ שֶׁלֹּא מִן הַמּוּקָּף פָּטוּר רַבָּנִין דְּלֵית לְהוֹן שֶׁלֹּא מִן הַמּוּקָּף לא כָּל שֶּׁכֵּן אָתָא רִבִּי יוֹסֵי רִבִּי אִיסִּי בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ תּוֹסֶפֶת תְּרוּמָה חַייֶבֶת בְּמַעְשְׂרוֹת אָמַר רִבִּי יוֹסֵי הַמִּשְׁנָה אָמְרָה כֵן אָמַר רִבִּי זְעִירָה לְרִבִּי אִיסִּי הַיידָא מַתְנִיתָא _ _ _ אֲגִיבֵיהּ אָמַר לֵיהּ דְּדִילְמָא הָדָא דְתַנִּינָן תָּרַם וְעָלָה בְיָדוֹ מִשִּׁשִּׁים וְאֶחָד תְּרוּמָה אֵינוֹ צָרִיךְ לִתְרוֹם וְלֹא תַנֵּי עֲלֵיהּ חָזַר וְהוֹסִיף חַייָב בְּמַעְשְׂרוֹת:
יוֹדֵעַ
מִשִּׁשִּׁים
וּמַה
וְלָא
4.
עַד כַּמָּה אָדָם פּוֹטֵר טִיבְלוֹ דְּבַר תּוֹרָה הוֹרָה רִבִּי יוֹנָתָן <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''42''> אֶחָד לְמֵאָה כִתְרוּמַת מַעֲשֵׂר אָמַר לֵיהּ רִבִּי יוֹחָנָן מִִן מָאן שְׁמָעִיתָהּ אָמַר לֵיהּ מִפִּילְפּוּל חֲבֵרַייָא _ _ _ הָא דְּרִבִי יַנַּאי אָמַר אֲפִילוּ אֶחָד מֵאֶלֶף אָמַר רִבִּי מָנָא לֵית כָּאן שִׁעוּרָא דִּכְתִיב רֵאשִׁית דְּגָנְךָ תִירוֹשְׁךָ וְיִצְהָרֶיךָ וַאֲפִילוּ כָּל שֶּׁהוּא:
דְּדִילְמָא
טְלוּ
חוּלִין
שְׁמָעִית
5.
רִבִּי חַגַּיי בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי תַּנִּינָן תַּמָּן אָמַר לוֹ תֵּן לָהֶן חֲתִיכָה וְהוּא אָמַר טְלוּ שְׁתַּיִם שְׁתַּיִם וְהֵם נָטְלוּ שָׁלֹשׁ שָׁלֹשׁ כּוּלָּן מָעֲלוּ וְהָכָא אַתְּ אָמַר הָכֵין אָמַר לֵיהּ תַּמָּן מֵחֲתִיכָה רִאשׁוֹנָה נִסְתַּייְמָה שְׁלִיחוּתוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת _ _ _ הָכָא עַל כָּל חַטָּה וְחִטָּה נִסְתַּייְמָה שְׁלִיחוּתוֹ שֶׁל בַּעַל הַבַּיִת מַה נְפַק מִבֵּינֵיהוֹן הָיוּ לְפָנָיו שְׁנֵי כִּרְייָה אֶחָד נִתְקַן לְדַעְתּוֹ וְאֶחָד נִתְקַן שֶׁלֹּא לְדַעְתּוֹ:
שָׁלֹשׁ
בְּרַם
שְׁתַּיִם
מֵחֲתִיכָה
1. אִם ?
1 - breuvage.
2 - arrosement.
2 - arrosement.
1 - si.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
2 - quand.
3 - ne pas.
4 - כִּי אִם : seulement, mais.
n. pr.
1 - première lettre de l'alphabet.
2 - valeur numérique : un, mille.
3 - au sujet de.
2 - valeur numérique : un, mille.
3 - au sujet de.
2. חַד ?
1 - tranchant.
2 - nombre : un.
2 - nombre : un.
1 - pudeur.
2 - humilité.
3 - discrétion.
2 - humilité.
3 - discrétion.
lieu bas, plaine.
il, lui, il est.
3. יוֹנָה ?
1 - colombe.
2 - ébène.
3 - n. pr.
2 - ébène.
3 - n. pr.
1 - image, forme.
2 - idole.
3 - ombre.
2 - idole.
3 - ombre.
1 - mois, néoménie.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - pomme, pommier.
2 - gonflement.
3 - tas, monceau.
4 - n. pr.
2 - gonflement.
3 - tas, monceau.
4 - n. pr.
4. ל ?
1 - place publique, étendue.
2 - rue.
3 - n. pr.
2 - rue.
3 - n. pr.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
1 - four, fournaise.
2 - secret.
2 - secret.
5. .נ.ת.נ ?
paal
1 - avoir du dégout.
2 - craindre.
3 - passer l'été.
2 - craindre.
3 - passer l'été.
piel
1 - éliminer les épines.
2 - approvisionner l'autel pendant l'été.
2 - approvisionner l'autel pendant l'été.
hifil
1 - effrayer.
2 - assiéger.
3 - s'éveiller.
2 - assiéger.
3 - s'éveiller.
hitpael
être débarassé des épines.
nitpael
être débarassé des épines.
peal
1 - couper.
2 - fixer.
2 - fixer.
piel
regarder.
hifil
considérer avec attention.
peal
germer.
paal
1 - donner.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
2 - mettre, produire.
3 - permettre.
4 - n. pr.
nifal
1 - donné.
2 - devenir.
2 - devenir.
houfal
mis, donné.
peal
donner, payer.
paal
saint, consacré.
nifal
1 - sanctifié.
2 - marié.
2 - marié.
piel
1 - sanctifier.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
2 - regarder comme saint, annoncer solennellement.
poual
sanctifié.
hifil
consacrer.
houfal
consacré.
hitpael
1 - se sanctifier, sanctifié.
2 - défendu.
2 - défendu.
nitpael
se sanctifier.
hitpaal
sanctifié.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10