1. וְעַד הֵיכָן רִבִּי מָנָא בַּר תַּנְחוּם בְּשֵׁם רִבִּי חֲנִינָה עַד כְּדֵי שֶׁתִּפְרַח הַבֹּרִית <i data commentator=''Notes by _ _ _ Guggenheimer'' data label=''163''> רִבִּי לָעְזָר בְּרִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רַב עַד כְּדֵי שֶׁיֵּעָשׂוּ כְרַגְלֵּי הָאַוָוז אָמַר רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא מִכֵּיוָן שֶׁהוּתָּר מַה שֶׁבַּשָּׂדֶה הוּתָּר מַה שֶׁבַּבַּיִת תַּנֵּי רִבִּי הוֹשַׁעְיָה הַגִּילּוּיִין נוֹהֲגִין בֵּין בָּאָרֶץ בֵּין בְּחוּצָה לָאָרֶץ בֵּין בִּימוֹת הַחַמָּה בֵּין בִּימוֹת הַגְּשָׁמִים:
בֵּי
כּוּלָּם
Heinrich
אָדָם
2. הלכה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּי רִבִּי _ _ _ מִדִּבְרֵי שְׁלָשְׁתָּן תְּלוּייָה אֲסוּרָה לְשׂוֹרְפָהּ:
בּוֹן
תַּנֵּי
אָנוּ
שִׁזְרָתֵיהּ
3. כְּתִיב בִּרְצוֹת יי דַּרְכֵי אִישׁ גַּם אוֹיְבָיו יַשְׁלִים אִתּוֹ רִבִּי מֵאִיר אוֹמֵר זֶה הַכֶּלֶב רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אוֹמֵר זֶה הַנָּחָשׁ רְעַייָא חָלְבוֹן חָלָב וְאָתָא חִיוְיָא וְאָכַל מִינֵיהּ וַהֲוָה כֶלֶב מִסְתַּכֵּל בֵּיהּ כַּד אָתוּן יֵיכְלוּן מִישְׁרֵי נָבַח בְהוֹן וְלֹא אִתְבּוֹנְנוֹן בְּסוֹפָא אָכַל וּמִית חַד בַּר נַשׁ עֲבַד תּוֹם שְׁחִיק גַּו בֵּיתֵיהּ וְאָתָא חִיוְיָא דְטוּר וְאָכִיל מִינֵיהּ וַהֲוָה חִיוִי דְבַיִת מִסְתַּכֵּל בֵּיהּ אָתוּן בְּנֵי בֵיתֵיהּ מֵיכַל מִינֵיהּ מִישְׁרֵי מְתַרְתֵּר עֲלֵיהוֹן עָפָר וְלָא אִיתְבּוֹנְנוֹן וְקָלַק גַּרְמֵיהּ גַּוֵויהּ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''44b''> 44b חַד בַּר נַשׁ זְמִין חַד רַבָּן וְאַייתִיב כַּלְבָּא גַּבֵּיהּ אָמַר לֵיהּ בִיזָּיוֹן אֲנָא חַייָב לָךְ אָמַר לֵיהּ רִבִּי טִיבוֹ אֲנָא מְשַׁלֵּם לֵיהּ שַׁבְייָן עֲלוֹן לְקַרְתָּא עָאַל _ _ _ מִינְהוֹן בְּעָא מִינְסַב אִיתְּתִי וְאָכַל בֵיצָיו:
מִכֶּם
נוֹהֲגִין
מִדִּבְרֵי
חַד
4. רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי _ _ _ בַּר בָּא אֲבַטִּיחַ שֶׁנִּיקַּר שֶׁנִּתְמַסְמְסוּ בְנֵי מֵיעֵיהָ אָסוּר חַד בַּר נַשׁ הֲוָה טָעִין מֶלַפֶּפּוֹן נָקוּר וָאַכִּיל מִינֵיהּ לָעֲשָׂרָה בְנֵי נַשׁ וּמוֹתוֹן עָבְרַת רִירִין עֲלוֹי וּפְסַקְתֵּיהּ:
חִייָא
גַּוֵויהּ
וּפְסַקְתֵּיהּ
אַתְּ
5. תַּנֵּי הַמַּיִם בְּקַרְקָעוֹת אַרְבָּעִים סְאָה רִבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר כְּדֵי שֶׁתְּהֵא חָבִית שִׁיחִין מִתְמַלֵּא מֵהֶן הַיַּיִן בֵּין בְּכֵלִים בֵּין בְּקַרְקָעוֹת כָּל שֶׁהוּא הַיַּיִן כָּל זְמָן שֶׁהוּא תוֹסֵס אֵין בוֹ מִשּׁוּם גִּילּוּי כַּמָּה תוֹסֵס עַד שְלֹשָׁה יָמִים וּמַעֲשֶׂה וְנִמְצָא נָחָשׁ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''44a''> 44a בְּצַד הַבּוֹר שֶׁל יַיִן וּבָא מַעֲשֶׂה לִפְנֵי רִבִּי _ _ _ וְהִתִּיר מַעֲיָן כָּל זְמָן שֶׁהוּא מוֹשֵׁךְ אֵין בּוֹ מִשּׁוּם גִּילּוּי אָמַר רִבִּי יִשְׁמָעֵאל בְּנוֹ שֶׁל רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה מַעֲשֶׂה שֶׁיָּרַד רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן נוּרִי אֶצֶל רִבִּי יוֹחָנָן בֶּן בְּרוֹקָה אַבָּא לְבֵית שֵׂרִיי וְהַרְאֵהוּ גּוֹבִי שֶׁלֹּא הָיָה בוֹ אֶלָּא שְׁלֹשָׁה לוֹגִין מַיִם וְהָיוּ הַגְּשָׁמִים מְטַפְטְפִין וְיוֹרְדִין וְשָׁחָה וְשָׁתָה וְאָמַר כְּזֶה אֶין בּוֹ מִשּׁוּם גִּילּוּי:
בְּסַכָּנַת
כּוֹשֶׁר
יוּדָה
עַד
1. .א.ס.ר ?
paal
1 - être fort, vaincre.
2 - augmenter.
piel
fortifier.
hifil
maîtriser.
hitpael
1 - triompher.
2 - s'augmenter.
nitpael
1 - triompher.
2 - s'augmenter.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : id. - lien, chaine.
nifal
1 - être prisonnier.
2 - être lié.
3 - être interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
paal
1 - ouvrir (les yeux, les oreilles).
2 - פְּקַח־קוֹחַ : délivrance (de la prison) ; élargissement.
nifal
1 - s'ouvrir.
2 - attentif.
3 - ouvert.
piel
1 - surveiller.
2 - creuser, déblayer.
3 - ouvrir.
hitpael
1 - dessiller les yeux.
2 - retrouver sa lucidité.
nitpael
1 - dessiller les yeux.
2 - retrouver sa lucidité.
paal
cesser, s'abstenir.
nifal
arrêté.
hifil
cesser, renoncer à.
2. דָּג ?
chaleur excessive, lieu sec et aride, ardeur du soleil.
pas.
n. pr.
poisson.
3. מָקוֹם ?
bien, propriété.
deux.
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
1 - renversement.
2 - perversité, folies.
4. נֶפֶשׁ ?
1 - don, action de donner.
2 - aspersion de sang sur l'autel.
3 - n. pr.
1 - vie.
2 - souffle.
3 - cadavre.
4 - volonté.
5 - odeur.
6 - la personne elle-même.
n. pr.
caverne.
5. לֹא ?
n. pr.
1 - il est, il y a.
2 - suivi de -ל : avoir, posséder.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
champs.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10