1.
וְלֹא הֵסִיר דָּוִיד אֶת הָאָרוֹן אֵלָיו אֶל עִיר דָּוִיד וַיַּטֵּהוּ אֶל בֵּית עֹבֵד אֱדֹם _ _ _:
שָׂרֵי
הַגִּתִּי
וַיֵּשֶׁב
אֵלַי
2.
וַיָּבֹאוּ עַד גֹּרֶן כִּידֹן וַיִּשְׁלַח עֻזָּא אֶת יָדוֹ לֶאֱחֹז _ _ _ הָאָרוֹן כִּי שָׁמְטוּ הַבָּקָר:
הַיּוֹם
אֵלַי
אֶת
עִם
3.
וְדָוִיד וְכָל יִשְׂרָאֵל מְשַׂחֲקִים לִפְנֵי הָאֱלֹהִים בְּכָל _ _ _ וּבְשִׁירִים וּבְכִנֹּרוֹת וּבִנְבָלִים וּבְתֻפִּים וּבִמְצִלְתַּיִם וּבַחֲצֹצְרוֹת:
בְּעֵינֵי
עֹבֵד
עֹז
וְהַלְוִיִּם
4.
וַיִּחַר אַף _ _ _ בְּעֻזָּא וַיַּכֵּהוּ עַל אֲשֶׁר שָׁלַח יָדוֹ עַל הָאָרוֹן וַיָּמָת שָׁם לִפְנֵי אֱלֹהִים:
יְהוָה
שֵׁם
בְּעֵינֵי
בָּעֲגָלָה
5.
וַיַּעַל דָּוִיד וְכָל יִשְׂרָאֵל בַּעֲלָתָה אֶל קִרְיַת יְעָרִים אֲשֶׁר _ _ _ לְהַעֲלוֹת מִשָּׁם אֵת אֲרוֹן הָאֱלֹהִים יְהוָה יוֹשֵׁב הַכְּרוּבִים אֲשֶׁר נִקְרָא שֵׁם:
וַיִּירָא
וּבִנְבָלִים
הַבָּקָר
לִיהוּדָה
1. עַיִן ?
1 - n. pr.
2 - messager.
2 - messager.
1 - œil.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
n. pr.
gauche, qui est à gauche.
2. בַּעֲלָה ?
1 - propriétaire, maîtresse.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - verdure.
2 - fruit.
2 - fruit.
n. pr.
1 - égal.
2 - plaine.
3 - n. pr.
2 - plaine.
3 - n. pr.
3. בָּקָר ?
gros bétail.
1 - sein, matrice.
2 - femme, fille.
2 - femme, fille.
n. pr.
n. pr.
4. יַעַר ?
1 - excepté, hors.
2 - ne pas, ne point.
2 - ne pas, ne point.
n. pr.
1 - forêt.
2 - rayon de miel.
2 - rayon de miel.
n. pr.
5. לֹא ?
sacrifice, offrande.
1 - besoin.
2 - il faut, il a besoin.
2 - il faut, il a besoin.
1 - non, ne pas.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
2 - מִלוֹא : fortification, citadelle, ville de Judée.
1 - frontière.
2 - enceinte, domaine.
3 - montant fixé.
4 - territoire de Eretz Israel en dehors du temple et de Jerusalem.
5 - n. pr.
2 - enceinte, domaine.
3 - montant fixé.
4 - territoire de Eretz Israel en dehors du temple et de Jerusalem.
5 - n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10