1. וַתִּשְׁמַע עֲתַלְיָהוּ אֶת קוֹל הָעָם הָרָצִים וְהַמְהַלְלִים אֶת הַמֶּלֶךְ וַתָּבוֹא אֶל הָעָם בֵּית _ _ _:
יְהוָה
יוֹצְאֵי
וַתִּשְׁמַע
מַתָּן
2. וַיִּכְרֹת כָּל הַקָּהָל בְּרִית בְּבֵית הָאֱלֹהִים עִם הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר _ _ _ הִנֵּה בֶן הַמֶּלֶךְ יִמְלֹךְ כַּאֲשֶׁר דִּבֶּר יְהוָה עַל בְּנֵי דָוִיד:
וְהַמְשָׁרְתִים
לַעֲזַרְיָהוּ
לָהֶם
יָבוֹא
3. וְהִקִּיפוּ _ _ _ אֶת הַמֶּלֶךְ סָבִיב אִישׁ וְכֵלָיו בְּיָדוֹ וְהַבָּא אֶל הַבַּיִת יוּמָת וִהְיוּ אֶת הַמֶּלֶךְ בְּבֹאוֹ וּבְצֵאתוֹ:
הַלְוִיִּם
וַתִּקְרַע
וְאֵת
בַּחֲצֹצְרוֹת
4. וּבַשָּׁנָה הַשְּׁבִעִית הִתְחַזַּק יְהוֹיָדָע וַיִּקַּח אֶת שָׂרֵי הַמֵּאוֹת לַעֲזַרְיָהוּ בֶן יְרֹחָם וּלְיִשְׁמָעֵאל בֶּן יְהוֹחָנָן וְלַעֲזַרְיָהוּ בֶן _ _ _ וְאֶת מַעֲשֵׂיָהוּ בֶן עֲדָיָהוּ וְאֶת אֱלִישָׁפָט בֶּן זִכְרִי עִמּוֹ בַבְּרִית:
וְהִנֵּה
כִּסֵּא
עוֹבֵד
בַּחֲצֹצְרוֹת
5. וַיּוֹצִיאוּ אֶת _ _ _ הַמֶּלֶךְ וַיִּתְּנוּ עָלָיו אֶת הַנֵּזֶר וְאֶת הָעֵדוּת וַיַּמְלִיכוּ אֹתוֹ וַיִּמְשָׁחֻהוּ יְהוֹיָדָע וּבָנָיו וַיֹּאמְרוּ יְחִי הַמֶּלֶךְ:
בֶּן
בְּיַד
יוּמַת
וַיְמִיתוּהָ
1. .ב.ו.א ?
paal
crier.
nifal
1 - s'assembler.
2 - être accusé.
piel
crier.
hifil
faire assembler.
paal
1 - planter.
2 - affermir, établir pour toujours.
3 - enfoncer (un clou).
nifal
planté.
paal
1 - desséché.
2 - exterminé.
3 - détruire.
nifal
1 - se détruire l'un l'autre.
2 - sec.
poual
séché.
hifil
1 - dessécher.
2 - dévaster.
houfal
ravagé.
hitpael
ravagé.
paal
1 - venir.
2 - s'accomplir.
hifil
apporter, amener.
houfal
accueilli, amené.
2. נֵזֶר ?
1 - vivres.
2 - pension alimentaire.
cri, plainte.
n. pr.
1 - nazaréat.
2 - chevelure.
3 - couronne, diadème.
3. מֹשֶׁה ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. עֲדָיָה ?
n. patron.
n. pr.
de grâce ! ah !
tout ce qui peut enivrer, liqueur forte.
5. עַמּוּד ?
1 - colonne.
2 - tribune, échafaud.
3 - flot.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10