1. וַיַּעַן הַשָּׂטָן אֶת יְהוָה וַיֹּאמַר עוֹר בְּעַד עוֹר וְכֹל _ _ _ לָאִישׁ יִתֵּן בְּעַד נַפְשׁוֹ:
וַיֵּצֵא
נְקַבֵּל
שְׁמֹר
אֲשֶׁר
2. וַתֹּאמֶר לוֹ אִשְׁתּוֹ עֹדְךָ _ _ _ בְּתֻמָּתֶךָ בָּרֵךְ אֱלֹהִים וָמֻת:
מַחֲזִיק
מֵרָע
אִישׁ
מִזֶּה
3. וַיִּשְׂאוּ אֶת עֵינֵיהֶם מֵרָחוֹק וְלֹא הִכִּירֻהוּ וַיִּשְׂאוּ קוֹלָם וַיִּבְכּוּ וַיִּקְרְעוּ אִישׁ מְעִלוֹ וַיִּזְרְקוּ עָפָר עַל _ _ _ הַשָּׁמָיְמָה:
רָאשֵׁיהֶם
פְּנֵי
וְיָשָׁר
וַיִּזְרְקוּ
4. אוּלָם _ _ _ נָא יָדְךָ וְגַע אֶל עַצְמוֹ וְאֶל בְּשָׂרוֹ אִם לֹא אֶל פָּנֶיךָ יְבָרֲכֶךָּ:
שְׁלַח
הַנַּעֲמָתִי
וְעַד
עֹדְךָ
5. וַיֹּאמֶר יְהוָה _ _ _ הַשָּׂטָן אֵי מִזֶּה תָּבֹא וַיַּעַן הַשָּׂטָן אֶת יְהוָה וַיֹּאמַר מִשֻּׁט בָּאָרֶץ וּמֵהִתְהַלֵּךְ בָּהּ:
שְׁלַח
אֶל
הָאֵפֶר
וְלֹא
1. אֲשֶׁר ?
n. pr.
intérêt, usure.
1 - que.
2 - qui.
3 - parce que, afin que.
4 - si.
n. pr.
2. אֶל ?
1 - vers, prés de.
2 - à.
3 - devant.
4 - parmi.
5 - dans, sur.
troisième.
n. pr.
n. pr.
3. יָד ?
n. pr. (myrte).
n. pr.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
1 - pain.
2 - cercle.
3 - plaine, canton
4 - talent (monnaie).
4. .ס.ו.ת ?
nifal
attendre.
piel
1 - espérer, se confier.
2 - donner de l'espoir.
hifil
1 - attendre.
2 - éprouver de la douleur.
paal
1 - rechercher.
2 - demander.
3 - commenter.
4 - דְּרָשׁ : commentaire, explication, sermon.
nifal
1 - se laisser fléchir, exaucer.
2 - expliqué.
piel
examiner.
hitpael
expliqué.
peal
1 - s'informer, rechercher.
2 - réclamer, souhaiter.
3 - commenter, expliquer.
4 - enseigner.
hitpeel
expliqué.
paal
1 - attendre.
2 - espérer.
3 - rassembler.
nifal
se rassembler.
piel
1 - espérer, attendre.
2 - épier.
hifil
1 - rassembler.
2 - réunir des eaux, utiliser un mikvé.
hifil
1 - irriter, exciter,.
2 - retirer.
houfal
excité, séduit.
5. יהוה ?
1 - inférieur, le plus bas.
2 - le pluriel peut aussi désigner : les sous-vêtements, pantalon.
n. pr.
n. pr.
tétragramme.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10