1.
כַּאֲשֶׁר תִּדֹּר _ _ _ לֵאלֹהִים אַל תְּאַחֵר לְשַׁלְּמוֹ כִּי אֵין חֵפֶץ בַּכְּסִילִים אֵת אֲשֶׁר תִּדֹּר שַׁלֵּם:
בַּכְּסִילִים
וּנְכָסִים
שָׁמוּר
נֶדֶר
2.
מְתוּקָה שְׁנַת הָעֹבֵד אִם מְעַט וְאִם הַרְבֵּה יֹאכֵל וְהַשָּׂבָע לֶעָשִׁיר _ _ _ מַנִּיחַ לוֹ לִישׁוֹן:
תְּבַהֵל
לֶאֱכֹל
אֵינֶנּוּ
וְאַל
3.
הִנֵּה אֲשֶׁר רָאִיתִי אָנִי טוֹב אֲשֶׁר יָפֶה לֶאֶכוֹל וְלִשְׁתּוֹת וְלִרְאוֹת טוֹבָה בְּכָל עֲמָלוֹ שֶׁיַּעֲמֹל _ _ _ הַשֶּׁמֶשׁ מִסְפַּר יְמֵי חַיָּיו אֲשֶׁר נָתַן לוֹ הָאֱלֹהִים כִּי הוּא חֶלְקוֹ:
תַּחַת
כַּאֲשֶׁר
אֵינֶנּוּ
הוּא
4.
וְאָבַד הָעֹשֶׁר הַהוּא בְּעִנְיַן רָע וְהוֹלִיד _ _ _ וְאֵין בְּיָדוֹ מְאוּמָה:
וָקָצֶף
בֵּן
וְהִשְׁלִיטוֹ
וְחִבֵּל
5.
גַּם כָּל יָמָיו בַּחֹשֶׁךְ יֹאכֵל _ _ _ הַרְבֵּה וְחָלְיוֹ וָקָצֶף:
וְכָעַס
רָאִיתִי
בַּכְּסִילִים
בְּיָדוֹ
1. דָּבָר ?
n. pr.
1 - chose.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
2 - parole.
3 - cause.
4 - différend.
n. pr.
n. patron.
2. דֶּבֶר ?
n. pr.
n. pr.
peste, mortalité.
n. patron.
3. חָלוֹם ?
ombre.
1 - nom de mesure.
2 - si.
3 - oui.
2 - si.
3 - oui.
1 - quart.
2 - carré.
2 - carré.
rêve.
4. .ק.צ.פ ?
paal
1 - se reproduire.
2 - se multiplier prodigieusement.
3 - ramper.
2 - se multiplier prodigieusement.
3 - ramper.
hifil
1 - se reproduire.
2 - se multiplier prodigieusement.
2 - se multiplier prodigieusement.
paal
1 - dominer.
2 - tirer dehors.
2 - tirer dehors.
nifal
1 - dominé.
2 - détaché.
2 - détaché.
piel
1 - subjuguer.
2 - punir.
3 - étendre.
2 - punir.
3 - étendre.
hifil
faire dominer.
peal
1 - labourer.
2 - gouverner.
3 - punir.
2 - gouverner.
3 - punir.
hitpeel
1 - labouré.
2 - petre puni.
2 - petre puni.
paal
se mettre en colère.
hifil
exciter.
hitpael
se mettre en colère.
peal
se fâcher.
paal
1 - rencontrer.
2 - arriver par hasard.
3 - parfois : verbe lire (racine קרא).
2 - arriver par hasard.
3 - parfois : verbe lire (racine קרא).
nifal
1 - arriver, se présenter.
2 - parfois : verbe lire (racine קרא).
2 - parfois : verbe lire (racine קרא).
piel
mettre la charpente, couvrir.
poual
couvert.
hifil
1 - faire rencontrer, faire venir au devant.
2 - rendre commode.
2 - rendre commode.
5. כֵּן ?
1 - ainsi, de même.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
2 - honnête, droit.
3 - office.
4 - base, appui.
5 - expressions :
* שֶׁכֵּן : parce que, puisque.
* כָּל שֶׁכֵּן : a fortiori.
* עַל כֵּן : c'est pourquoi.
* כִּי עַל כֵּן : parce que, puisque.
* אַחֲרֵי כֵן : ensuite, après cela.
* אף על פי כן : cependant, néanmoins.
1 - perte.
2 - baisse.
2 - baisse.
voici.
n. pr.
6. רָשׁ ?
n. pr.
reptile.
pauvre.
n. pr.
7. .י.ר.ש ?
paal
désirer.
piel
détester.
hifil
faire désirer.
paal
1 - hériter.
2 - entrer en possession.
3 - chasser.
2 - entrer en possession.
3 - chasser.
nifal
1 - devenir pauvre.
2 - chassé.
2 - chassé.
piel
1 - consumer, gâter.
2 - rendre pauvre.
2 - rendre pauvre.
hifil
1 - mettre en possession.
2 - hériter, entrer en possession.
3 - chasser, exterminer, appauvrir.
2 - hériter, entrer en possession.
3 - chasser, exterminer, appauvrir.
paal
prodiguer, dissiper.
piel
dissiper.
paal
battre du tambour.
piel
frapper, battre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 7
Score
0 / 12