1. מַה יָּקָר חַסְדְּךָ אֱלֹהִים וּבְנֵי _ _ _ בְּצֵל כְּנָפֶיךָ יֶחֱסָיוּן:
מְשֹׁךְ
אָדָם
רַבָּה
טוֹב
2. _ _ _ לְעֶבֶד יְהוָה לְדָוִד:
אֵין
לַמְנַצֵּחַ
אֵל
לְיִשְׁרֵי
3. צִדְקָתְךָ כְּהַרְרֵי אֵל _ _ _ תְּהוֹם רַבָּה אָדָם וּבְהֵמָה תוֹשִׁיעַ יְהוָה:
אֵל
חָדַל
מִשְׁפָּטֶךָ
בְּצֵל
4. אַל תְּבוֹאֵנִי רֶגֶל _ _ _ וְיַד רְשָׁעִים אַל תְּנִדֵנִי:
גַּאֲוָה
יַחְשֹׁב
וּמִרְמָה
עֲוֹנוֹ
5. _ _ _ עִמְּךָ מְקוֹר חַיִּים בְּאוֹרְךָ נִרְאֶה אוֹר:
תְּבוֹאֵנִי
כִּי
בְּאוֹרְךָ
כְּנָפֶיךָ
1. אֵל ?
1 - colombe.
2 - ébène.
3 - n. pr.
enfant, nourrisson.
n. pr.
1 - D.
2 - puissant, puissance.
3 - ceux-ci.
2. חֶסֶד ?
n. pr.
1 - bonté, faveur.
2 - infamie.
3 - n. pr.
ainsi soit-il.
n. pr.
3. נֶגֶד ?
1 - enfant, jeune homme.
2 - serviteur.
3 - n. pr. (נַעֲרַי...),
afin de, selon, à propos.
1 - contre.
2 - côté.
3 - vis-a-vis, en présence.
restant.
4. נְאֻם ?
n. pr.
parole.
abondance, satiété.
n. pr.
5. נ.ו.ד. ?
paal
1 - errant.
2 - agité.
3 - consoler, compatir.
hifil
1 - faire fuir.
2 - remuer, faire chanceler.
hitpael
1 - se plaindre.
2 - ému, agité.
peal
1 - fuir.
2 - errer.
afel
secouer la tête.
nifal
être arrosé de la pluie.
hifil
faire pleuvoir.
paal
1 - transporté.
2 - vieillir.
nifal
déplacé.
hifil
1 - transporter, enlever, partir.
2 - copier, transcrire, faire un recueil
houfal
copié, traduit.
peal
consumé.
hitpeel
vieillir.
hifil
1 - faire luire.
2 - manifester de la joie.
3 - renforcer.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10