1.
וַאֲמַרְתֶּם הִנֵּה מַתְּלָאָה וְהִפַּחְתֶּם _ _ _ אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת וַהֲבֵאתֶם גָּזוּל וְאֶת הַפִּסֵּחַ וְאֶת הַחוֹלֶה וַהֲבֵאתֶם אֶת הַמִּנְחָה הַאֶרְצֶה אוֹתָהּ מִיֶּדְכֶם אָמַר יְהוָה:
אוֹתוֹ
מַתְּלָאָה
רָע
אָכְלוֹ
2.
וְעֵינֵיכֶם תִּרְאֶינָה _ _ _ תֹּאמְרוּ יִגְדַּל יְהוָה מֵעַל לִגְבוּל יִשְׂרָאֵל:
וְאַתֶּם
אָח
תֹּאמְרוּ
מִי
3.
וְאָרוּר נוֹכֵל וְיֵשׁ בְּעֶדְרוֹ זָכָר וְנֹדֵר וְזֹבֵחַ מָשְׁחָת לַאדֹנָי _ _ _ מֶלֶךְ גָּדוֹל אָנִי אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת וּשְׁמִי נוֹרָא בַגּוֹיִם:
מְחַלְּלִים
שֻׁלְחַן
גְּבוּל
כִּי
4.
וְעַתָּה חַלּוּ נָא פְנֵי אֵל וִיחָנֵנוּ מִיֶּדְכֶם הָיְתָה זֹּאת _ _ _ מִכֶּם פָּנִים אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת:
עֵשָׂו
שֶׁמֶשׁ
הֲיִשָּׂא
הֲלוֹא
5.
מִי גַם בָּכֶם וְיִסְגֹּר דְּלָתַיִם וְלֹא תָאִירוּ מִזְבְּחִי חִנָּם אֵין לִי חֵפֶץ בָּכֶם אָמַר יְהוָה _ _ _ וּמִנְחָה לֹא אֶרְצֶה מִיֶּדְכֶם:
תֹאמַר
צְבָאוֹת
אֲדוֹנִים
וְיֵשׁ
1. גָּדוֹל ?
n. pr.
n. pr.
grand, puissant.
épouvante, terreur.
2. עַיִן ?
n. pr.
1 - fils.
2 - âgé de.
2 - âgé de.
n. patron.
1 - œil.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
3. עַתָּה ?
maintenant.
n. pr.
supérieur, suprême, Très Haut.
1 - pain.
2 - cercle.
3 - plaine, canton
4 - talent (monnaie).
2 - cercle.
3 - plaine, canton
4 - talent (monnaie).
4. מַתְּלָאָה ?
1 - mesure, quantité.
2 - contenu.
3 - n. pr.
2 - contenu.
3 - n. pr.
1 - léger.
2 - facile.
3 - n. pr. (קַלָּה, ...).
2 - facile.
3 - n. pr. (קַלָּה, ...).
herbe, marécage, pré.
peine.
5. מָקוֹם ?
1 - création, créature.
2 - prodige nouveau.
3 - saine.
2 - prodige nouveau.
3 - saine.
n. pr.
1 - c'est (identique à).
2 - c'est-à-dire.
2 - c'est-à-dire.
1 - endroit.
2 - espace.
3 - D.ieu.
2 - espace.
3 - D.ieu.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10