1.
וַיְדַבֵּר יְהוֹנָתָן בְּדָוִד טוֹב אֶל שָׁאוּל אָבִיו וַיֹּאמֶר אֵלָיו אַל יֶחֱטָא הַמֶּלֶךְ בְּעַבְדּוֹ _ _ _ כִּי לוֹא חָטָא לָךְ וְכִי מַעֲשָׂיו טוֹב לְךָ מְאֹד:
לַהֲמִתוֹ
לֵאמֹר
בְדָוִד
בְּיָדוֹ
2.
וַיִּשְׁלַח שָׁאוּל מַלְאָכִים אֶל בֵּית דָּוִד לְשָׁמְרוֹ וְלַהֲמִיתוֹ בַּבֹּקֶר וַתַּגֵּד לְדָוִד _ _ _ אִשְׁתּוֹ לֵאמֹר אִם אֵינְךָ מְמַלֵּט אֶת נַפְשְׁךָ הַלַּיְלָה מָחָר אַתָּה מוּמָת:
וַאֲנִי
וְנַחְבֵּאתָ
בֹּאוֹ
מִיכַל
3.
וַתְּהִי רוּחַ יְהוָה רָעָה אֶל שָׁאוּל וְהוּא בְּבֵיתוֹ יוֹשֵׁב וַחֲנִיתוֹ _ _ _ וְדָוִד מְנַגֵּן בְּיָד:
נָס
וַיַּרְא
בְּיָדוֹ
בְּעַבְדּוֹ
4.
וַיִּשְׁמַע שָׁאוּל בְּקוֹל יְהוֹנָתָן וַיִּשָּׁבַע _ _ _ חַי יְהוָה אִם יוּמָת:
וּשְׁמוּאֵל
אֲחֵרִים
שָׁאוּל
וְעָמַדְתִּי
5.
וַיִּקְרָא יְהוֹנָתָן לְדָוִד וַיַּגֶּד לוֹ יְהוֹנָתָן אֵת כָּל הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה וַיָּבֵא יְהוֹנָתָן אֶת דָּוִד אֶל _ _ _ וַיְהִי לְפָנָיו כְּאֶתְמוֹל שִׁלְשׁוֹם:
בְּבֵיתוֹ
שָׁאוּל
יְהוֹנָתָן
וַתְּשַׁלְּחִי
1. אִשָּׁה ?
1 - seulement, certes.
2 - maigre.
2 - maigre.
n. pr.
n. pr.
femme, épouse.
2. אוֹיֵב ?
olive, olivier.
ennemi.
1 - parce que.
2 - en récompense de, pour.
3 - fin, récompense.
2 - en récompense de, pour.
3 - fin, récompense.
1 - ange.
2 - messager.
3 - n. pr.
2 - messager.
3 - n. pr.
3. בֵּן ?
n. pr.
n. pr.
1 - fils.
2 - âgé de.
2 - âgé de.
1 - action.
2 - cause.
3 - fausse accusation.
2 - cause.
3 - fausse accusation.
4. תְּרָפִים ?
1 - parabole.
2 - comparaison, exemple.
3 - n. pr.
2 - comparaison, exemple.
3 - n. pr.
n. pr.
idoles, pénates.
n. pr.
5. אֶת ?
jambe.
1 - excepté, hormis.
2 - prochain, autre, autrui.
2 - prochain, autre, autrui.
1 - ainé.
2 - précoce, primeur.
2 - précoce, primeur.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10