1.
_ _ _ אָב גִּלָּה בָךְ טְמֵאַת הַנִּדָּה עִנּוּ בָךְ:
עֶרְוַת
עָלָיו
בִּצְעֵךְ
בֵּין
2.
לָכֵן כֹּה _ _ _ אֲדֹנָי יְהוִה יַעַן הֱיוֹת כֻּלְּכֶם לְסִגִים לָכֵן הִנְנִי קֹבֵץ אֶתְכֶם אֶל תּוֹךְ יְרוּשָׁלִָם:
שֹׁחַד
וְאָמַרְתָּ
הַמְּהוּמָה
אָמַר
3.
_ _ _ הָאָרֶץ עָשְׁקוּ עֹשֶׁק וְגָזְלוּ גָּזֵל וְעָנִי וְאֶבְיוֹן הוֹנוּ וְאֶת הַגֵּר עָשְׁקוּ בְּלֹא מִשְׁפָּט:
עַם
בָּצַע
הָיוּ
טָרֶף
4.
וַיְהִי דְבַר יְהוָה אֵלַי _ _ _:
אַתְּ
הִבְדִּילוּ
לַגּוֹיִם
לֵאמֹר
5.
וְאִישׁ אֶת אֵשֶׁת רֵעֵהוּ עָשָׂה _ _ _ וְאִישׁ אֶת כַּלָּתוֹ טִמֵּא בְזִמָּה וְאִישׁ אֶת אֲחֹתוֹ בַת אָבִיו עִנָּה בָךְ:
לְטָמְאָה
עָלָיו
הֲיַעֲמֹד
תּוֹעֵבָה
1. אָדָם ?
n. pr.
n. pr.
1 - homme.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
2 - espèce humaine.
3 - terre.
4 - n. pr.
n. pr.
2. אֶרֶץ ?
n. pr.
1 - terre.
2 - pays.
2 - pays.
1 - violence.
2 - injustice.
3 - rapine, butin.
2 - injustice.
3 - rapine, butin.
les phylactères liés sur le bras et la tête.
3. גֵּר ?
1 - étranger.
2 - converti.
2 - converti.
n. pr.
1 - après.
2 - quoique.
3 - loin, au-delà.
2 - quoique.
3 - loin, au-delà.
1 - lévite, appartenant à la tribu Lévi.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
4. פָּנִים ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
5. זְרוֹעַ ?
n. pr.
n. pr.
1 - bras.
2 - force, puissance.
2 - force, puissance.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10