1. וַיְדַבֵּר אֵלַי הָאִישׁ בֶּן אָדָם רְאֵה _ _ _ וּבְאָזְנֶיךָ שְּׁמָע וְשִׂים לִבְּךָ לְכֹל אֲשֶׁר אֲנִי מַרְאֶה אוֹתָךְ כִּי לְמַעַן הַרְאוֹתְכָה הֻבָאתָה הֵנָּה הַגֵּד אֶת כָּל אֲשֶׁר אַתָּה רֹאֶה לְבֵית יִשְׂרָאֵל:
בְעֵינֶיךָ
וּבֵין
וּפִתְחָהּ
וּבְאָזְנֶיךָ
2. וְהִנֵּה חוֹמָה מִחוּץ לַבַּיִת סָבִיב סָבִיב וּבְיַד הָאִישׁ _ _ _ הַמִּדָּה שֵׁשׁ אַמּוֹת בָּאַמָּה וָטֹפַח וַיָּמָד אֶת רֹחַב הַבִּנְיָן קָנֶה אֶחָד וְקוֹמָה קָנֶה אֶחָד:
אֱלֹהִים
הַשָּׁעַר
וְאֻלָם
קְנֵה
3. וְחַלּוֹנָיו וְאֵלַמָּיו וְתִמֹרָיו כְּמִדַּת _ _ _ אֲשֶׁר פָּנָיו דֶּרֶךְ הַקָּדִים וּבְמַעֲלוֹת שֶׁבַע יַעֲלוּ בוֹ וְאֵילַמָּיו לִפְנֵיהֶם:
מִשַּׁעַר
אֵלָיו
אֶת
הַשַּׁעַר
4. וְשַׁעַר לֶחָצֵר _ _ _ נֶגֶד הַשַּׁעַר לַצָּפוֹן וְלַקָּדִים וַיָּמָד מִשַּׁעַר אֶל שַׁעַר מֵאָה אַמָּה:
חָצֵר
וְהַשְׁפַתַּיִם
הַפְּנִימִי
רֹאֶה
5. _ _ _ אֶל הֶחָצֵר הַחִיצוֹנָה וְהִנֵּה לְשָׁכוֹת וְרִצְפָה עָשׂוּי לֶחָצֵר סָבִיב סָבִיב שְׁלֹשִׁים לְשָׁכוֹת אֶל הָרִצְפָה:
פְּנֵי
וַיְבִיאֵנִי
הַבִּנְיָן
הָעִיר
1. בַּיִת ?
1 - maison.
2 - famille.
3 - intérieur.
4 - בֶּן בַּיִת : intendant.
1 - plaine.
2 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. חִיצוֹן ?
1 - flamme.
2 - lame d'une épée.
n. pr.
1 - extérieur.
2 - hérétique.
abomination, horreur, idole.
3. מ.ד.ד. ?
paal
estimer.
paal
1 - abandonner.
2 - aider.
3 - refuser.
4 - s'abandonner, se fier à.
5 - n. pr. (עֲזוּבָה, ...).
nifal
abandonné.
poual
abandonné.
hifil
procéder à un divorce.
hitpael
abandonné.
paal
mesurer.
nifal
mesuré.
piel
1 - mesurer.
2 - paraitre long.
hitpael
s'étendre.
paal
fouler.
4. עֶשְׂרִים ?
n. pr.
vingt.
voie, chemin.
n. pr.
5. שְׁנַיִם ?
n. pr.
n. pr.
deux.
1 - bonne.
2 - beauté.
3 - bien.
4 - abondance, bonheur.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10