1. וַיֵּצְאוּ הֵם וְכָל מַחֲנֵיהֶם עִמָּם עַם רָב כַּחוֹל אֲשֶׁר עַל שְׂפַת הַיָּם לָרֹב וְסוּס וָרֶכֶב רַב _ _ _:
לִפְנֵי
הַהִיא
מְאֹד
כְּמַחְלְקֹתָם
2. וַיִּתְּנֵם יְהוָה בְּיַד יִשְׂרָאֵל וַיַּכּוּם וַיִּרְדְּפוּם עַד צִידוֹן רַבָּה וְעַד מִשְׂרְפוֹת מַיִם וְעַד _ _ _ מִצְפֶּה מִזְרָחָה וַיַּכֻּם עַד בִּלְתִּי הִשְׁאִיר לָהֶם שָׂרִיד:
הִשְׁמִדָם
וַיַּכּוּ
בִּקְעַת
יָמִים
3. וַיְהִי כִּשְׁמֹעַ יָבִין מֶלֶךְ חָצוֹר וַיִּשְׁלַח אֶל יוֹבָב מֶלֶךְ מָדוֹן וְאֶל מֶלֶךְ שִׁמְרוֹן _ _ _ מֶלֶךְ אַכְשָׁף:
הֶחָלָק
וְאֶל
יְהוּדָה
הֵם
4. לֹא נוֹתַר עֲנָקִים בְּאֶרֶץ בְּנֵי _ _ _ רַק בְּעַזָּה בְּגַת וּבְאַשְׁדּוֹד נִשְׁאָרוּ:
לָרֹב
וּמִיָּם
וַיַּחֲנוּ
יִשְׂרָאֵל
5. וְאֶל _ _ _ אֲשֶׁר מִצְּפוֹן בָּהָר וּבָעֲרָבָה נֶגֶב כִּנֲרוֹת וּבַשְּׁפֵלָה וּבְנָפוֹת דּוֹר מִיָּם:
מִפְּנֵיהֶם
עַל
הַמְּלָכִים
תְּחִנָּה
1. אָנֹכִי ?
n. pr.
pur, net.
1 - à la fin.
2 - partie.
je, moi.
2. ש.מ.ד. ?
paal
1 - garder.
2 - se garder.
3 - observer.
4 - assiéger.
5 - שָׁמְרָה : garde.
6 - n. pr. (שֹׁמֵר...).
nifal
1 - gardé.
2 - prendre garde, se garder.
piel
1 - observer.
2 - conserver.
3 - filtrer.
4 - מְשַׁמֶּרֶת : filtre.
poual
conservé.
hitpael
1 - gardé.
2 - prendre garde, se garder.
paal
se faner, être détruit.
poual
1 - fané.
2 - abattu, languir.
nifal
périr.
piel
convertir de force.
hifil
exterminer.
hitpael
juif se convertissant à une autre religion.
nitpael
1 - juif se convertissant à une autre religion.
2 - détruit.
afel
détruire.
paal
double, emboité.
hifil
1 - enfanter deux jumeaux.
2 - faire correspondre.
3. יִשְׂרָאֵל ?
1 - n. pr.
2 - juif.
n. pr.
n. pr.
1 - festin.
2 - breuvage, action de boire.
4. מֶלֶךְ ?
n. pr.
1 - seigneur, maître.
2 - n. pr.
1 - roi.
2 - n. pr. (מַלְכִּי...).
chacal.
5. שָׂרִיד ?
1 - restant, qui est échappé.
2 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
partie inférieure de la meule.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10