1. וַיַּעַשׂ מֹשֶׁה _ _ _ צִוָּה יְהֹוָה אֹתוֹ כֵּן עָשָׂה:
כַּאֲשֶׁר
אֶחָד
אֵת
וַיֵּרָא
2. וַיְהִי מִמָּחֳרָת וַיָּבֹא מֹשֶׁה אֶל _ _ _ הָעֵדוּת וְהִנֵּה פָּרַח מַטֵּה אַהֲרֹן לְבֵית לֵוִי וַיֹּצֵא פֶרַח וַיָּצֵץ צִיץ וַיִּגְמֹל שְׁקֵדִים:
וְאַהֲרֹן
וַיִּקְחוּ
אֹהֶל
זִכָּרוֹן
3. וַיְהִי בְּהִקָּהֵל _ _ _ עַל מֹשֶׁה וְעַל אַהֲרֹן וַיִּפְנוּ אֶל אֹהֶל מוֹעֵד וְהִנֵּה כִסָּהוּ הֶעָנָן וַיֵּרָא כְּבוֹד יְהֹוָה:
הַנְּחֹשֶׁת
הָעֵדָה
אֵלָיו
הַזֹּאת
4. דַּבֵּר אֶל _ _ _ יִשְׂרָאֵל וְקַח מֵאִתָּם מַטֶּה מַטֶּה לְבֵית אָב מֵאֵת כָּל נְשִׂיאֵהֶם לְבֵית אֲבֹתָם שְׁנֵים עָשָׂר מַטּוֹת אִישׁ אֶת שְׁמוֹ תִּכְתֹּב עַל מַטֵּהוּ:
מֶרִי
בְּנֵי
וְאֵת
פְּנֵי
5. אֵת מַחְתּוֹת הַחַטָּאִים הָאֵלֶּה בְּנַפְשֹׁתָם וְעָשׂוּ אֹתָם רִקֻּעֵי פַחִים צִפּוּי לַמִּזְבֵּחַ _ _ _ הִקְרִיבֻם לִפְנֵי יְהֹוָה וַיִּקְדָּשׁוּ וְיִהְיוּ לְאוֹת לִבְנֵי יִשְׂרָאֵל:
וַיִּלֹּנוּ
וַיְרַקְּעוּם
כִּי
לֵוִי
1. אָב ?
1 - voirie.
2 - tambourin.
3 - objet de terreur.
4 - objet de joie.
5 - n. pr.
n. pr.
1 - père, ancêtre.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
boeuf sauvage.
2. מִזְבֵּחַ ?
autel.
n. patron.
n. pr.
n. pr.
3. .א.מ.ר ?
paal
souffrant.
nifal
tomber malade.
paal
battre du tambour.
piel
frapper, battre.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - se courber, s'agenouiller.
2 - chanceler.
3 - peser davantage.
hifil
1 - assujettir, abaisser.
2 - juger.
3 - peser davantage.
peal
incliner.
afel
1 - attrister.
2 - peser.
hitpeel
pesé.
4. אֶת ?
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
1 - chèvre.
2 - poil de chèvres.
1 - dessus.
2 - injustice, infidélité, péché.
beurre.
5. שָׁקֵד ?
n. pr.
vérité.
1 - amande, amandier.
2 - travailleur, anxieux.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10