1.
כִּי אִם זְכַרְתַּנִי אִתְּךָ _ _ _ יִיטַב לָךְ וְעָשִׂיתָ נָּא עִמָּדִי חָסֶד וְהִזְכַּרְתַּנִי אֶל פַּרְעֹה וְהוֹצֵאתַנִי מִן הַבַּיִת הַזֶּה:
לֵאלֹהִים
בְּיָדוֹ
כַּאֲשֶׁר
אֲנִי
2.
וַיִּשְׁאַל אֶת סְרִיסֵי פַרְעֹה אֲשֶׁר אִתּוֹ בְמִשְׁמַר בֵּית אֲדֹנָיו לֵאמֹר מַדּוּעַ פְּנֵיכֶם _ _ _ הַיּוֹם:
רָעִים
כְּפִתְרוֹן
אֶחָד
בְּבֵית
3.
שביעי וַיְהִי אַחַר הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה חָטְאוּ מַשְׁקֵה מֶלֶךְ _ _ _ וְהָאֹפֶה לַאֲדֹנֵיהֶם לְמֶלֶךְ מִצְרָיִם:
מִצְרַיִם
חֲלוֹם
וְאֶת
בְּתוֹךְ
4.
וַיַּחַלְמוּ חֲלוֹם שְׁנֵיהֶם אִישׁ חֲלֹמוֹ בְּלַיְלָה _ _ _ אִישׁ כְּפִתְרוֹן חֲלֹמוֹ הַמַּשְׁקֶה וְהָאֹפֶה אֲשֶׁר לְמֶלֶךְ מִצְרַיִם אֲשֶׁר אֲסוּרִים בְּבֵית הַסֹּהַר:
אֲלֵיהֶם
שְׁנֵיהֶם
שָׁם
אֶחָד
5.
וַיִּפְקֹד שַׂר הַטַּבָּחִים אֶת יוֹסֵף אִתָּם וַיְשָׁרֶת _ _ _ וַיִּהְיוּ יָמִים בְּמִשְׁמָר:
לְפָנָי
אֹתָם
וְהִוא
אֲנִי
1. .פ.ת.ר ?
paal
vendre.
nifal
vendu.
hitpael
se vendre.
paal
1 - embaumer
2 - rendre doux.
2 - rendre doux.
nifal
être embaumé.
paal
interpréter.
nifal
interprété.
nifal
1 - jaillir.
2 - exprimé.
2 - exprimé.
piel
1 - jaillir.
2 - faire jaillir.
2 - faire jaillir.
hifil
1 - faire jaillir.
2 - couper.
3 - articuler distinctement.
2 - couper.
3 - articuler distinctement.
houfal
1 - jailli.
2 - coupé.
2 - coupé.
2. .ז.ע.פ ?
paal
1 - ouvrir (les yeux, les oreilles).
2 - פְּקַח־קוֹחַ : délivrance (de la prison) ; élargissement.
2 - פְּקַח־קוֹחַ : délivrance (de la prison) ; élargissement.
nifal
1 - s'ouvrir.
2 - attentif.
3 - ouvert.
2 - attentif.
3 - ouvert.
piel
1 - surveiller.
2 - creuser, déblayer.
3 - ouvrir.
2 - creuser, déblayer.
3 - ouvrir.
hitpael
1 - dessiller les yeux.
2 - retrouver sa lucidité.
2 - retrouver sa lucidité.
nitpael
1 - dessiller les yeux.
2 - retrouver sa lucidité.
2 - retrouver sa lucidité.
paal
1 - rassasié.
2 - dégouté.
2 - dégouté.
nifal
* avec sin :
rassasié.
* avec shin :
jurer.
rassasié.
* avec shin :
jurer.
piel
rassasier.
hifil
* avec sin :
rassasier.
* avec shin :
faire jurer.
rassasier.
* avec shin :
faire jurer.
houfal
proféré.
afel
faire jurer.
hitpeel
jurer.
paal
1 - affligé.
2 - avoir du désagrément.
2 - avoir du désagrément.
piel
1 - presser.
2 - importuner.
2 - importuner.
3. פִּתְרוֹן ?
1 - explication, interprétation.
2 - solution.
2 - solution.
position couchée.
n. pr.
n. pr.
4. יוֹסֵף ?
n. pr.
1 - colère.
2 - écume de mer.
2 - écume de mer.
n. pr.
1 - n. pr.
2 - continuer (י.ס.פ.) au futur.
2 - continuer (י.ס.פ.) au futur.
5. .ת.ל.ה ?
paal
1 - saisir.
2 - enchâsser.
2 - enchâsser.
nifal
être pris.
piel
prendre.
paal
1 - suspendre.
2 - pendre.
3 - dépendre.
4 - supposer.
2 - pendre.
3 - dépendre.
4 - supposer.
nifal
suspendu, attaché.
piel
pendre.
peal
1 - suspendre.
2 - pendre.
3 - dépendre.
2 - pendre.
3 - dépendre.
paal
acquérir.
nifal
acquis.
paal
1 - savoir, connaître.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
2 - remarquer, sentir.
3 - prendre soin.
nifal
1 - connu, aperçu.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
2 - convaincu.
3 - corrigé.
piel
déterminer, indiquer, designer.
poual
1 - connu, proclamé.
2 - ami intime.
2 - ami intime.
hifil
1 - faire connaitre, faire sentir.
2 - punir, châtier.
2 - punir, châtier.
houfal
porté à la connaissance.
hitpael
se faire connaitre.
nitpael
se faire connaitre.
peal
savoir.
afel
faire connaître.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10