1. מפטיר _ _ _ יְהֹוָה אֶל מֹשֶׁה כְּתֹב זֹאת זִכָּרוֹן בַּסֵּפֶר וְשִׂים בְּאָזְנֵי יְהוֹשֻׁעַ כִּי מָחֹה אֶמְחֶה אֶת זֵכֶר עֲמָלֵק מִתַּחַת הַשָּׁמָיִם:
וַיֹּאמֶר
וְאֶת
עִמָּדִי
נִצָּב
2. וַיָּרֶב הָעָם עִם מֹשֶׁה _ _ _ תְּנוּ לָנוּ מַיִם וְנִשְׁתֶּה וַיֹּאמֶר לָהֶם מֹשֶׁה מַה תְּרִיבוּן עִמָּדִי מַה תְּנַסּוּן אֶת יְהוָֹה:
וַיֹּאמְרוּ
מָה
זֹאת
כָּל
3. וַיַּעַשׂ יְהוֹשֻׁעַ כַּאֲשֶׁר אָמַר לוֹ מֹשֶׁה _ _ _ בַּעֲמָלֵק וּמֹשֶׁה אַהֲרֹן וְחוּר עָלוּ רֹאשׁ הַגִּבְעָה:
לְהִלָּחֵם
מִזִּקְנֵי
לִפְנֵי
יָד
4. וַיִּצְעַק מֹשֶׁה אֶל יְהוָֹה לֵאמֹר מָה אֶעֱשֶׂה לָעָם הַזֶּה עוֹד _ _ _ וּסְקָלֻנִי:
כֵּס
זֹאת
מְעַט
קַח
5. וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה אֶל _ _ _ בְּחַר לָנוּ אֲנָשִׁים וְצֵא הִלָּחֵם בַּעֲמָלֵק מָחָר אָנֹכִי נִצָּב עַל רֹאשׁ הַגִּבְעָה וּמַטֵּה הָאֱלֹהִים בְּיָדִי:
אֲשֶׁר
בִּרְפִידִם
וּסְקָלֻנִי
יְהוֹשֻׁעַ
1. אַיִן ?
n. pr.
1 - non, ne pas, ne point.
2 - rien.
3 - מֵאַיִן : d'où.
nom du huitième mois.
n. pr.
2. ש.ת.ה. ?
paal
empêcher.
nifal
retenu, s'abstenir.
hifil
s'abstenir, refuser.
hitpael
se retenir.
peal
empêcher.
hitpeel
cesser, être retenu.
paal
boire.
nifal
être bu, potable.
hifil
tisser.
peal
boire.
afel
tisser.
hitpael
1 - se forcer.
2 - se contenir, dissimuler sa colère.
paal
se répandre.
nifal
dispersé, s'écarter.
piel
1 - briser.
2 - faire retentir.
hifil
1 - répandre.
2 - se répandre, poursuivre.
3 - מֵפִיץ : marteau.
hitpael
être brisé.
3. זָקֵן ?
n. patron.
vieux, ancien.
n. pr.
n. pr.
4. יָד ?
1 - chaos, masse informe.
2 - désolation, solitude.
3 - vanité.
1 - don, présent.
2 - n. pr.
1 - main.
2 - pouvoir.
3 - lieu.
4 - côté.
5 - inscription, monument.
6 - part
7 - יָדוֹת : tenons, gonds, essieux.
n. pr.
5. עוֹד ?
encore, continuellement, sans cesse, beaucoup.
n. pr.
n. pr.
1 - enfant, jeune homme.
2 - serviteur.
3 - n. pr. (נַעֲרַי...),
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10