1. וַיַּעֲשׂוּ שְׁתֵּי טַבְּעֹת זָהָב וַיִּתְּנֻם עַל שְׁתֵּי כִתְפֹת הָאֵפֹד מִלְּמַטָּה מִמּוּל _ _ _ לְעֻמַּת מַחְבַּרְתּוֹ מִמַּעַל לְחֵשֶׁב הָאֵפֹד:
בִגְדֵי
וַיְרַקְּעוּ
אֵת
פָּנָיו
2. וַיְרַקְּעוּ אֶת פַּחֵי הַזָּהָב וְקִצֵּץ פְּתִילִם לַעֲשׂוֹת בְּתוֹךְ הַתְּכֵלֶת וּבְתוֹךְ הָאַרְגָּמָן וּבְתוֹךְ תּוֹלַעַת הַשָּׁנִי וּבְתוֹךְ _ _ _ מַעֲשֵׂה חֹשֵׁב:
שְׁמוֹ
שֵׁשׁ
הַשֵּׁשׁ
וּשְׁתֵּי
3. וַיִּתְּנוּ שְׁתֵּי הָעֲבֹתֹת הַזָּהָב עַל שְׁתֵּי הַטַּבָּעֹת _ _ _ קְצוֹת הַחֹשֶׁן:
רִמּוֹנֵי
בָנָיו
הַמְּעִיל
עַל
4. וַיַּעַשׂ אֶת _ _ _ מַעֲשֵׂה חֹשֵׁב כְּמַעֲשֵׂה אֵפֹד זָהָב תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן וְתוֹלַעַת שָׁנִי וְשֵׁשׁ מָשְׁזָר:
אֹהֶל
וּבְתוֹךְ
הַתְּחָשִׁים
הַחֹשֶׁן
5. כְּכֹל אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָֹה אֶת מֹשֶׁה כֵּן עָשׂוּ בְּנֵי יִשְׂרָאֵל אֵת _ _ _ הָעֲבֹדָה:
וְהַטּוּר
כָּל
קְטֹרֶת
וְאֶת
1. חֹשֶׁן ?
un des ornements du Grand Prêtre.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. תּוֹלַעַת ?
1 - ver, vermillon.
2 - écarlate, pourpre.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. .ר.ק.ע ?
hitpael
1 - différer.
2 - hésiter.
paal
aimer.
nifal
aimé.
piel
aimer fortement.
hitpael
tomber amoureux.
paal
1 - amasser.
2 - ceindre.
3 - louer.
peal
louer.
afel
louer.
hitpaal
se louer.
paal
1 - fouler.
2 - étendre, aplatir.
piel
aplatir, faire des lames bien minces.
poual
martelé.
hifil
étendre.
4. זֶרֶת ?
océan.
sujet de chant.
nom de mesure.
1 - montagne.
2 - n. pr. (הָרָרִי, הֲרָרִי ...).
5. צִיץ ?
1 - lame que le grand prêtre portait sur le front.
2 - aile.
3 - fleur.
4 - frange.
5 - n. pr.
n. pr.
rapidité, légèreté.
1 - nourriture.
2 - grasse.
3 - créature.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10