1. וַיַּאֲמֵן הָעָם וַיִּשְׁמְעוּ כִּי פָקַד יְהֹוָה אֶת בְּנֵי _ _ _ וְכִי רָאָה אֶת עָנְיָם וַיִּקְּדוּ וַיִּשְׁתַּחֲווּ:
הָאַחֲרוֹן
וְיַעַבְדֵנִי
יִשְׂרָאֵל
הָבֵא
2. וְהָיָה אִם לֹא יַאֲמִינוּ גַּם לִשְׁנֵי הָאֹתוֹת הָאֵלֶּה וְלֹא יִשְׁמְעוּן לְקֹלֶךָ וְלָקַחְתָּ _ _ _ הַיְאֹר וְשָׁפַכְתָּ הַיַּבָּשָׁה וְהָיוּ הַמַּיִם אֲשֶׁר תִּקַּח מִן הַיְאֹר וְהָיוּ לְדָם בַּיַּבָּשֶׁת:
חֲתַן
הָעָם
מִמֵּימֵי
אַף
3. וָאֹמַר אֵלֶיךָ שַׁלַּח _ _ _ בְּנִי וְיַעַבְדֵנִי וַתְּמָאֵן לְשַׁלְּחוֹ הִנֵּה אָנֹכִי הֹרֵג אֶת בִּנְךָ בְּכֹרֶךָ:
שְׁלָחוֹ
הַמֹּפְתִים
בּוֹ
אֶת
4. וַיֹּאמֶר יְהֹוָה לוֹ עוֹד הָבֵא נָא יָדְךָ בְּחֵיקֶךָ וַיָּבֵא יָדוֹ בְּחֵיקוֹ וַיּוֹצִאָהּ וְהִנֵּה יָדוֹ מְצֹרַעַת _ _ _:
שַׂמְתִּי
רָאָה
כַּשָּׁלֶג
וַיְהִי
5. _ _ _ אִם לֹא יַאֲמִינוּ לָךְ וְלֹא יִשְׁמְעוּ לְקֹל הָאֹת הָרִאשׁוֹן וְהֶאֱמִינוּ לְקֹל הָאֹת הָאַחֲרוֹן:
וְהָיָה
אַף
מִשִּׁלְשֹׁם
בְּנָהּ
1. אָב ?
1 - père, ancêtre.
2 - chef.
3 - principe.
4 - nom du cinquième mois.
5 - n. pr. (אֲבִי ...).
6 - אבי : interjection.
étranger.
n. pr.
n. pr.
2. דֶּרֶךְ ?
n. pr.
1 - ville.
2 - frayeur.
3 - celui qui veille.
4 - n. pr. (עִירִי, ...).
1 - côté.
2 - façon.
3 - ennemi.
1 - chemin.
2 - coutume, usage.
3 - occupation, affaire.
3. לֵב ?
longueur.
1 - cœur.
2 - volonté, esprit.
3 - milieu.
4 - courage.
n. pr.
haine.
4. .ש.ל.כ ?
paal
1 - punir.
2 - imposer une amende, taxer.
nifal
puni, condamné à une amende.
hifil
punir.
houfal
puni.
nifal
1 - jeté.
2 - renversé.
hifil
1 - jeter.
2 - repousser, renverser.
houfal
1 - jeté.
2 - renversé.
nifal
périr.
piel
convertir de force.
hifil
exterminer.
hitpael
juif se convertissant à une autre religion.
nitpael
1 - juif se convertissant à une autre religion.
2 - détruit.
afel
détruire.
piel
tromper, en imposer, se jouer.
hitpael
tromper, en imposer, se jouer.
5. אֱלֹהִים ?
n. pr.
n. pr.
1 - combien.
2 - nombreux.
1 - D.ieu.
2 - ange.
3 - juge.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10