Parachah : Shemini
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Retrouver les mitsvoth
0 / 5
Score
0 / 15
1.
וַיֹּאמֶר אֶל אַהֲרֹן קַח לְךָ עֵגֶל בֶּן בָּקָר לְחַטָּאת וְאַיִל לְעֹלָה תְּמִימִם וְהַקְרֵב לִפְנֵי _ _ _:
יְהוָֹה
וּבְעַד
וַיַּקְרִבוּ
כַּאֲשֶׁר
2.
וַיְהִי בַּיּוֹם הַשְּׁמִינִי קָרָא מֹשֶׁה לְאַהֲרֹן וּלְבָנָיו _ _ _ יִשְׂרָאֵל:
וּלְזִקְנֵי
הַדָּבָר
יְסוֹד
וְשׁוֹר
3.
וַיִּקְרַב אַהֲרֹן אֶל הַמִּזְבֵּחַ וַיִּשְׁחַט _ _ _ עֵגֶל הַחַטָּאת אֲשֶׁר לוֹ:
אֶת
לַמַּחֲנֶה
תְּדַבֵּר
וַיֹּאמֶר
4.
וְאֶת הָעֹלָה הִמְצִיאוּ אֵלָיו לִנְתָחֶיהָ וְאֶת הָרֹאשׁ _ _ _ עַל הַמִּזְבֵּחַ:
בַשָּׁמֶן
כַּמִּשְׁפָּט
וַיַּקְטֵר
קַרְנוֹת
5.
וַיֹּאמֶר מֹשֶׁה זֶה הַדָּבָר אֲשֶׁר צִוָּה יְהוָֹה תַּעֲשׂוּ וְיֵרָא _ _ _ כְּבוֹד יְהוָֹה:
מוֹעֵד
אֲלֵיכֶם
שָׂרַף
אֹהֶל
1. אֲשֶׁר ?
n. pr.
découverte, révélation.
n. pr.
1 - que.
2 - qui.
3 - parce que, afin que.
4 - si.
2 - qui.
3 - parce que, afin que.
4 - si.
2. אַהֲרֹן ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. אֶת ?
1 - armée.
2 - temps du service.
3 - temps de la vie.
2 - temps du service.
3 - temps de la vie.
n. pr.
n. pr.
1 - avec, de.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
2 - particule indiquant l'accusatif.
3 - même.
4 - אֵת : soc, pioche.
4. מֹשֶׁה ?
1 - mâle.
2 - partie saillante d'un objet.
2 - partie saillante d'un objet.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
5. .ק.ר.ב ?
paal
s'approcher, se présenter.
nifal
1 - s'approcher, se présenter.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
piel
1 - faire approcher.
2 - proche.
2 - proche.
hifil
1 - faire approcher, donner accès, offrir.
2 - s'approcher, être près.
2 - s'approcher, être près.
hitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
nitpael
1 - s'approcher.
2 - sacrifié.
2 - sacrifié.
peal
1 - s'approcher, être près.
2 - s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
2 - s'approcher (pour attaquer on pour défendre).
pael
apporter.
afel
apporter.
paal
1 - garder.
2 - se garder.
3 - observer.
4 - assiéger.
5 - שָׁמְרָה signifie aussi : garde.
6 - n. pr. (שֹׁמֵר...).
2 - se garder.
3 - observer.
4 - assiéger.
5 - שָׁמְרָה signifie aussi : garde.
6 - n. pr. (שֹׁמֵר...).
nifal
1 - être gardé.
2 - prendre garde, se garder.
2 - prendre garde, se garder.
piel
1 - observer.
2 - conserver.
3 - filtrer.
4 - מְשַׁמֶּרֶת : filtre.
2 - conserver.
3 - filtrer.
4 - מְשַׁמֶּרֶת : filtre.
poual
conservé.
hitpael
1 - être gardé.
2 - prendre garde, se garder.
2 - prendre garde, se garder.
paal
se souvenir.
nifal
1 - venir en mémoire.
2 - naître mâle.
2 - naître mâle.
hifil
rappeler, faire mention.
houfal
rappelé.
paal
mentir, être infidèle.
piel
* avec sin
1 - faire signe des yeux pour être regardé.
2 - peindre en rouge.
* avec shin
mentir, tromper, trahire.
1 - faire signe des yeux pour être regardé.
2 - peindre en rouge.
* avec shin
mentir, tromper, trahire.
nitpael
déclaré menteur.
1.
Renvoi des personnes impures du camp de la Chékhina
Prêter serment en invoquant l'Eternel
Obligation aux tribunaux de reléguer le meurtrier par imprudence de sa ville dans une des villes de refuge
Recherche des indices de pureté des quadrupèdes
2.
Impureté de la névéla, cadavre d'un mammifère
Obligation de payer le jour même le salaire de l'ouvrier
Le jeune marié doit se réjouir avec sa femme pendant un an
Dommages causés par le feu
3.
Impureté des aliments et des boissons
Institution des juges et des magistrats en Israël
Réparer les dommages causés de manière inhabituelle par les animaux
Arrangement des lampes du candélabre, chaque jour
4.
Ne pas refuser d'accorder un prêt à l'approche de la chémitta
Interdiction de manger les vers qui se développent dans des substances organiques en décomposition
Ne pas ajouter d'huile à l'oblation de la Sota
Ne pas être indifférent au danger qui menace le prochain
5.
Interdiction d'entrer au Sanctuaire en état d'ivresse
Interdiction de condamner à une voix de majorité dans une affaire criminelle
Sacrifice spécial, Moussaf, le Roch Hachanah
Entretien du feu sur l'autel, chaque jour