Chap. 5
1
הוֹצִיאוּ לוֹ אֶת הַכַּף וְאֶת הַמַּחְתָּה {א}, וְחָפַן מְלֹא חָפְנָיו וְנָתַן לְתוֹךְ הַכַּף, הַגָּדוֹל לְפִי גָדְלוֹ, וְהַקָּטָן לְפִי קָטְנוֹ, וְכָךְ הָיְתָה מִדָּתָהּ. נָטַל אֶת הַמַּחְתָּה בִּימִינוֹ וְאֶת הַכַּף בִּשְׂמֹאלוֹ. הָיָה מְהַלֵּךְ בַּהֵיכָל, עַד שֶׁמַּגִּיעַ לְבֵין שְׁתֵּי הַפָּרֹכוֹת הַמַּבְדִּילוֹת בֵּין הַקֹּדֶשׁ וּבֵין קֹדֶשׁ הַקָּדָשִׁים, וּבֵינֵיהֶן אַמָּה. רַבִּי יוֹסֵי אוֹמֵר, לֹא הָיְתָה שָׁם אֶלָּא פָרֹכֶת אַחַת {ד} בִּלְבָד, שֶׁנֶּאֱמַר (שמות כו), וְהִבְדִּילָה הַפָּרֹכֶת לָכֶם בֵּין הַקֹּדֶשׁ וּבֵין קֹדֶשׁ הַקָּדָשִׁים. הַחִיצוֹנָה הָיְתָה פְרוּפָה מִן הַדָּרוֹם {ו}, וְהַפְּנִימִית מִן הַצָּפוֹן. מְהַלֵּךְ בֵּינֵיהֶן, עַד שֶׁמַּגִּיעַ לַצָּפוֹן. הִגִּיעַ לַצָּפוֹן, הוֹפֵךְ פָּנָיו לַדָּרוֹם, מְהַלֵּךְ לִשְׂמֹאלוֹ עִם הַפָּרֹכֶת עַד שֶׁהוּא מַגִּיעַ לָאָרוֹן. הִגִּיעַ לָאָרוֹן. נוֹתֵן אֶת הַמַּחְתָּה בֵּין שְׁנֵי הַבַּדִּים. צָבַר אֶת הַקְּטֹרֶת עַל גַּבֵּי גֶחָלִים, וְנִתְמַלֵּא כָל הַבַּיִת כֻּלּוֹ עָשָׁן {ח}. יָצָא וּבָא לוֹ בְדֶרֶךְ בֵּית כְּנִיסָתוֹ, וּמִתְפַּלֵּל תְּפִלָּה קְצָרָה בַּבַּיִת הַחִיצוֹן, וְלֹא הָיָה מַאֲרִיךְ בִּתְפִלָּתוֹ, שֶּׁלֹא לְהַבְעִית אֶת יִשְׂרָאֵל:
R. Bartenura (non traduit)
הוֹצִיאוּ לוֹ. מִלִּשְׁכַּת הַכֵּלִים:
וְכָךְ הָיְתָה מִדָּתָהּ. כְּמִדָּתָהּ בַּחוּץ כָּךְ מִדָּתָהּ בִּפְנִים, מַה בַּחוּץ הָיָה חוֹפֵן בְּחָפְנָיו מַמָּשׁ וְלֹא בִּכְלִי, כָּךְ בִּפְנִים כְּשֶׁמְּעָרֶה הַקְּטֹרֶת מִן הַכַּף לְתוֹךְ חָפְנָיו לֹא הָיָה מְעָרֶה בִּכְלִי עָשׂוּי כְּמִדַּת חָפְנָיו אֶלָּא לְתוֹךְ חָפְנָיו מַמָּשׁ:
נָטַל אֶת הַמַּחְתָּה בִּימִינוֹ. לְפִי שֶׁהִיא כְּבֵדָה וְחַמָּה {ב} וְכַף הַקְּטֹרֶת קַלָּה הֵימֶנָּה, לְכָךְ מַחְתָּה בִּימִינוֹ וְכַף בִּשְׂמֹאלוֹ:
הָיָה מְהַלֵּךְ בַּהֵיכָל. נִכְנָס וּמְהַלֵּךְ בְּתוֹכָהּ לַמַּעֲרָב:
לְבֵין שְׁתֵּי הַפָּרֹכוֹת. לְפִי שֶׁנִּסְתַּפְּקוּ בְּבַיִת שֵׁנִי אִם הַמְּחִצָּה הַמַּבְדֶּלֶת בֵּין הַקֹּדֶשׁ וּבֵין קֹדֶשׁ הַקָּדָשִׁים שֶׁהָיְתָה בְּבַיִת רִאשׁוֹן וְהָיָה עָבְיָהּ אַמָּה {ג}, אִי אוֹתָהּ אַמָּה כְּלִפְנִים אוֹ כְּלַחוּץ, לְפִיכָךְ עָשׂוּ שְׁתֵּי פָּרֹכוֹת, אַחַת חִיצוֹנָה וְאַחַת פְּנִימִית, וּבֵינֵיהֶן אֲוִיר אַמָּה, לִקְלֹט בֵּינֵיהֶן אֲוִיר מְקוֹם הַמְּחִצָּה:
הַחִיצוֹנָה פְרוּפָה מִן הַדָּרוֹם. רַבָּנָן קָאָמְרִי לַהּ, דִּפְלִיגֵי עֲלֵיהּ דְּרַבִּי יוֹסֵי וְאָמְרֵי וְהִבְדִּילָה הַפָּרֹכֶת לָכֶם בַּמִּשְׁכָּן בִּלְבַד נֶאֱמַר. פְּרוּפָה, רֹאשָׁהּ כְּפוּלָה לְצַד הַחִיצוֹן וְנֶאֱחֶזֶת בְּקֶרֶס שֶׁל זָהָב לִהְיוֹת [פְּתוּחָה] מִן הַדָּרוֹם וְעוֹמֶדֶת {ה}:
מְהַלֵּךְ בֵּינֵיהֶן. נִכְנָס בִּפְרִיפַת הַדָּרוֹם וּמְהַלֵּךְ בֵּינֵיהֶם עַד שֶׁמַּגִּיעַ לִפְרִיפַת הַצָּפוֹן:
הִגִּיעַ לַצָּפוֹן. מִשֶּׁנִּכְנַס לְתוֹךְ חֲלַל בֵּית קֹדֶשׁ הַקָּדָשִׁים הָפַךְ פָּנָיו לַדָּרוֹם, לֵילֵךְ עַד בֵּין הַבַּדִּים שֶׁהוּא בְּאֶמְצַע הֶחָלָל, שֶׁהַבַּדִּים הָיוּ אֲרֻכִּין עַד הַפָּרֹכֶת, רֹאשׁוֹ אֶחָד לַמַּעֲרָב וְהַשֵּׁנִי לוֹ לַמִּזְרָח, אֶחָד בְּרֹאשׁ הָאָרוֹן לַצָּפוֹן וְאֶחָד בְּרֹאשׁוֹ לַדָּרוֹם:
מְהַלֵּךְ לִשְׂמֹאלוֹ עִם הַפָּרֹכֶת. שֶׁהַמְהַלֵּךְ מִצָּפוֹן לְדָרוֹם שְׂמֹאלוֹ לַמִּזְרָח, וְהַפָּרֹכֶת הָיְתָה בַּמִּזְרָח, נִמְצָא שְׂמֹאלוֹ עִם הַפָּרֹכֶת:
עַד שֶׁהוּא מַגִּיעַ לָאָרוֹן. לִמְקוֹם אָרוֹן, וְלֹא לָאָרוֹן מַמָּשׁ, דִּבְבַיִת שֵׁנִי לֹא הָיָה שָׁם אָרוֹן {ז}:
דֶּרֶךְ כְּנִיסָתוֹ. שֶּׁלֹא הָיָה מֵסֵב אֶת פָּנָיו לָצֵאת, אֶלָּא יוֹצֵא דֶּרֶךְ אֲחוֹרָיו {ט} וּפָנָיו לָאָרוֹן:
וּמִתְפַּלֵּל תְּפִלָּה קְצָרָה. וְזוֹ הִיא, יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ ה' אֱלֹהַי, שֶׁאִם שָׁנָה זוֹ שְׁחוּנָה, פֵּרוּשׁ חַמָּה, שֶׁתְּהֵא גְּשׁוּמָה, וְלֹא יַעֲדֵי עֲבִיד שֻׁלְטָן מִדְּבֵית יְהוּדָה, וְלֹא יִהְיוּ עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל צְרִיכִים פַּרְנָסָה זֶה מִזֶּה וְלֹא מֵעַם אַחֵר, וְלֹא תִּכָּנֵס לְפָנֶיךָ תְּפִלַּת עוֹבְרֵי דְּרָכִים, פֵּרוּשׁ מִפְּנֵי שֶׁהֵם מִתְפַּלְּלִין שֶּׁלֹא יֵרְדוּ גְּשָׁמִים:
בַּבַּיִת הַחִיצוֹן. בַּהֵיכָל:
שֶּׁלֹא לְהַבְעִית אֶת יִשְׂרָאֵל. שֶׁיֹּאמְרוּ מֵת הוּא {י}:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{א} הַכַּף וְאֶת הַמַּחְתָּה. מַחְתָּה מְלֵאָה קְטֹרֶת, וּמִמֶּנָּה חָפַן כוּ'. גְּמָרָא: {ב} דְּאִי לָאו הָכִי, יַצִּיבָא בְּאַרְעָא וְגִיּוֹרָא בִּשְׁמֵי שְׁמַיָּא [בִּתְמִיָּה] אֲבָל לֹא מִשּׁוּם דְּהוֹלָכָה בִּשְׂמֹאל פְּסוּלָה. וְהָרַמְבַּ''ם מְצָרֵף גַּם הַטַּעַם הַזֶּה. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {ג} וְאֵינָהּ יְכוֹלָה לַעֲמֹד בְּגֹבַהּ (מֵאָה) [מ'] אַמָּה. וּלְהוֹסִיף עַל עָבְיָהּ אִי אֶפְשָׁר, דִּכְתִיב (דִּבְרֵי הַיָּמִים א כה) הַכֹּל בִּכְתָב מִיַּד ה' עָלַי הִשְׂכִּיל: {ד} פָּרֹכֶת אַחַת. שֶׁעָבְיָהּ אַמָּה, דִּסְבִירָא לֵיהּ וְהִבְדִּילָה הַפָּרֹכֶת הַיְנוּ בֵּין חָלָל לְחָלָל, דְּחָלָל שֶּׁחוּצָה לָהּ קֹדֶשׁ וְחָלָל שֶׁלִּפְנִים הֵימֶנָּה קֹדֶשׁ קָדָשִׁים. אִי נַמִּי דִּלְמָא פְּשִׁיטָא לֵיהּ דִּקְדֻשַּׁת הָאַמָּה כְּלִפְנִים, נִמְצָא דִּלְדִידֵיהּ מִתְּחִלַּת עָבְיָהּ וְלִפְנִים קֹדֶשׁ קָדָשִׁים, כְּמוֹ בַּמִּשְׁכָּן. תּוֹסָפוֹת: {ה} וּרְצוֹנוֹ לוֹמַר שֶׁהַפָּרֹכֶת עַל פְּנֵי כָּל הַדְּבִיר מִכֹּתֶל הַצָּפוֹן עַד כֹּתֶל הַדָּרוֹם. וְשָׁם בְּכֹתֶל דָּרוֹם נִכְפְּלָה, רְצוֹנוֹ לוֹמַר הָיְתָה אֲרֻכָּה יוֹצֵאת לַחוּץ לְתוֹךְ הַהֵיכָל וְנֶאֱחֶזֶת בְּכֹתֶל הַדָּרוֹם בַּקֶּרֶס כוּ', וְעַל שֵׁם הַקֶּרֶס מִקְּרֵי פְּרוּפָה. קַרְסֵי זָהָב מְתַרְגֵּם פּוּרְפִין דִּדְהַב: {ו} מִן הַדָּרוֹם. וְאַף עַל גַּב דְּנִמְצָא [כְּשֶׁהוּא] מְהַלֵּךְ בַּהֵיכָל עַד שֶׁמַּגִּיעַ לִפְרוּפָה זוֹ שֶׁהוּא הוֹלֵךְ לִשְׂמֹאלוֹ, שֶׁהַהוֹלֵךְ מִמִּזְרָח לְמַעֲרָב וְהוֹפֵךְ פָּנָיו לַדָּרוֹם פּוֹנֶה לִשְׂמֹאלוֹ, וּבְמִשְׁנָה ה' [בְּפֶרֶק דִּלְעֵיל] לְעֵיל כָּתַב הָרַ''ב דְּכָל פִּנּוֹת כוּ' לֹא יִהְיוּ אֶלָּא לְיָמִין, מִכָּל מָקוֹם כְּדֵי שֶׁכְּשֶׁהוּא מְהַלֵּךְ עִם הַפָּרֹכֶת הַשֵּׁנִי בְּתוֹךְ הַדְּבִיר, שֶׁנִּמְצָא שְׂמֹאלוֹ עִם הַפָּרֹכֶת וִימִינוֹ מוּל אֲרוֹן הַקֹּדֶשׁ. אֲבָל לַעֲשׂוֹת גַּם פְּרִיפָה הָרִאשׁוֹנָה בַּצָּפוֹן לֹא בָּעוּ לְמֶיעֱבַד, דְּכָבוֹד הוּא לְקֹדֶשׁ הַקָּדָשִׁים שֶּׁלֹא יִהְיוּ נִפְתָּחִים שְׁתֵּי הַפָּרֹכוֹת בְּצַד אֶחָד וְיִהְיוּ עֵינָיו נִזּוֹנוֹת מִיָּד מִבֵּית קֹדֶשׁ הַקָּדָשִׁים. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {ז} כִּי בְּבַיִת רִאשׁוֹן שֶׁהָיָה שָׁם אָרוֹן לֹא הָיָה שָׁם אֶלָּא פָּרֹכֶת אַחַת, וְהוּא יְסַפֵּר בְּכָאן סֵדֶר בַּיִת שֵׁנִי שֶּׁלֹא הָיָה שָׁם אָרוֹן וְהָיוּ שָׁם שְׁתֵּי פָּרֹכוֹת. הָרַמְבַּ''ם. וּבַגְּמָרָא וְהָא קָתָנֵי לְבֵין שְׁנֵי הַבַּדִּים, אֵימָא כְּבֵין שְׁנֵי הַבַּדִּים: {ח} עָשָׁן. לְשׁוֹן הָרַמְבַּ''ם וּמַמְתִּין שָׁם עַד שֶׁיִּתְמַלֵּא הַבַּיִת עָשָׁן וְיֵצֵא. דְּאִי לֹא תֵּימָא הָכִי מַאי לְמֵימְרָא דְּנִתְמַלֵּא כוּ': {ט} וְיָלְפִינַן לַהּ מִדְּאָמַר קְרָא (דִּבְרֵי הַיָּמִים ב כא) וַיָּבֹא שְׁלֹמֹה לַבָּמָה אֲשֶׁר בְּגִבְעוֹן יְרוּשָׁלַיִם, דַּהֲוָה לֵיהּ לְמִכְתַּב מִירוּשָׁלַיִם, אוֹ מִן הַבָּמָה כוּ' לִירוּשָׁלַיִם. אֶלָּא הָכִי קָאָמַר, וַיָּבֹא שְׁלֹמֹה הַבָּמָה אֲשֶׁר בְּגִבְעוֹן דֶּרֶךְ הֲלִיכָתוֹ, וְכֵן לִירוּשָׁלַיִם בְּשׁוּבוֹ מִגִּבְעוֹן הָיְתָה כְּבִיאָה רִאשׁוֹנָה: {י} כִּי הַרְבֵּה כֹּהֲנִים גְּדוֹלִים הָיוּ מֵתִים בְּקֹדֶשׁ הַקָּדָשִׁים אִם לֹא הָיוּ רְאוּיִין אוֹ אִם יְשַׁנֶּה דָּבָר בְּמַעֲשֵׂה הַקְּטֹרֶת. הֲלֹא תִּרְאֶה אָמַר ה' יִתְעַלֶּה לְאַהֲרֹן [וַיִּקְרָא טז], וְלֹא יָמוּת, כִּי בֶעָנָן אֵרָאֶה עַל הַכַּפֹּרֶת. הָרַמְבַּ''ם:
Rambam (non traduit)
הוציאו לו את הכף ואת המחתה וחפן כו': היה מהלך בהיכל עד שמגיע לבין שתי הפרוכת כו': החיצונה היתה פרופה מן הדרום והפנימית מן הצפון כו': משניטל הארון אבן היתה שם מימות נביאים ראשונים כו': מקדש ראשון היה בו פרוכת אחת ובמקדש שני היו שתים מפני ספק שנתחדש להם בעת הבנותו. ועוד נבאר זה במקומו במסכת מדות [פרק בתרא הל' ז] ורבי יוסי נתבאר לו אותו ספק וראה כי הפרוכת על צורתו כך וזהו ענין אמרו לא היתה שם אלא פרוכת אחת ועוד אבארהו לך במקומו. ואמרו עד שהוא מגיע לארון רוצה בו למקום ארון כי בבית ראשון שהיה שם ארון לא היה שם אלא פרוכת אחת והוא יספר בכאן סדר בית שני שלא היה שם ארון והיו שם שתי פרוכת: וענין אמרו ובא לו בדרך בית כניסתו שהיה יוצא אחורנית ופניו כלפי קדשי הקדשים ואחוריו אל הפתח וזה גדולה וכבוד למקום. וכך היו עושין כהנים בחזרתן מן העבודה ולוים בחזרתן מן הדוכן וישראל בחזרתן מן המעמד כולם היו חוזרין אחוריהם. ולשון תפלה קצרה כך יהי רצון מלפני ה' אלהינו שאם תהיה שנה זו שחונה תהיה גשומה ולא יעדי עביד שלטן מדבית יהודה ולא יהיו עמך בית ישראל צריכין לפרנסה זה לזה ואל תכנס לפניך תפלת עוברי דרכים. פירוש שחונה חמה תרגום ולא יחם לו [מלכים א א] ולא שחין ליה. והיה מתפלל שישוה מזג אותה שנה וזו טובה גדולה כוללת האדם והבהמה כי כשהאויר שוה במזגו יבריאו גופות בני אדם החולים ויתמיד בריאות הבריאים והברכה הראשונה היא והסיר ה' ממך כל חולי. ואחר כך היה מתפלל בהתמדת מלכות היושר והאמונה וזהו הצריך יותר. ואח''כ היה מתפלל אחר אלו השני דברים הכלליים על דברים פרטיים לכל בני אדם שיתקן השם מעשה כל אחד ואחד שיצליח מעשיו וסחורותיו כדי שלא יצטרך לבקש ולשאול מאחר. ואחר כך היה מתפלל בירידת הגשמים והוא אמרו ואל תכנס לפניך תפלת עוברי דרכים לפי שאלו לא יבקשו תמיד אלא התמדת זריחת השמש וצחות האויר ומניעת הגשם. שלא להבעית את ישראל כלומר שלא להפחיד לפי שאילו היה מתאחר היו מפחדין שמא אירעו מיתה כי הרבה כהנים גדולים היו מתים בקדש הקדשים אם לא היו ראוין או אם ישנה דבר במעשה הקטרת הלא תראה אמר יתעלה לאהרן [ויקרא טז] ולא ימות כי בענן אראה על הכפורת. ופירוש שתיה יסוד ובאמת כי מקום העבודה יסוד העולם כמו שזכרנו בתחילת אבות:
2
מִשֶּׁנִּטַּל {יא} הָאָרוֹן, אֶבֶן הָיְתָה שָׁם {יב} מִימוֹת נְבִיאִים רִאשׁוֹנִים {יג}, וּשְׁתִיָּה הָיְתָה נִקְרֵאת, גְּבוֹהָה מִן הָאָרֶץ שָׁלשׁ אֶצְבָּעוֹת, וְעָלֶיהָ הָיָה נוֹתֵן:
R. Bartenura (non traduit)
וּשְׁתִיָּה הָיְתָה נִקְרֵאת. עַל שֵׁם שֶׁמִּמֶּנָּה נִשְׁתַּת הָעוֹלָם, שֶׁבָּהּ יָסַד הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא אֶת עוֹלָמוֹ. שְׁתִיָּה, יְסוֹד:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{יא} מִשֶּׁנִּטַּל. מִשֶּׁנִּגְנַז לֹא קָתָנֵי, אֶלָּא מִשֶּׁנִּטַּל תְּנַן, כְּמַאן דְּאָמַר אָרוֹן גָּלָה לְבָבֶל, דְּלֹא כְּדִתְנַן בְּמִשְׁנָה ב' פֶּרֶק ו' דִּשְׁקָלִים. גְּמָרָא: {יב} שָׁם. בְּאֶמְצַע בֵּית קֹדֶשׁ הַקָּדָשִׁים, כִּדְאִיתָא בִּמְגִלָּה דַּף י' אָרוֹן שֶׁעָשָׂה מֹשֶׁה יֵשׁ לוֹ עֶשֶׂר אַמּוֹת לְכָל רוּחַ: {יג} נְבִיאִים רִאשׁוֹנִים. דָּוִד וּשְׁמוּאֵל:
Rambam (non traduit)
(ראו פירוש רבינו למשנה א')
3
נָטַל אֶת הַדָּם מִמִּי שֶׁהָיָה מְמָרֵס בּוֹ, נִכְנַס לַמָּקוֹם שֶׁנִּכְנַס, וְעָמַד בַּמָּקוֹם שֶׁעָמַד, וְהִזָּה מִמֶּנּוּ אַחַת לְמַעְלָה וְשֶׁבַע לְמַטָּה {יד}, וְלֹא הָיָה מִתְכַּוֵּן לְהַזּוֹת לֹא לְמַעְלָה וְלֹא לְמַטָּה, אֶלָּא כְמַצְלִיף. וְכָךְ הָיָה מוֹנֶה, אַחַת, אַחַת וְאַחַת, אַחַת וּשְׁתַּיִם, אַחַת וְשָׁלשׁ, אַחַת וְאַרְבַּע, אַחַת וְחָמֵשׁ, אַחַת וָשֵׁשׁ, אַחַת וָשֶׁבַע. יָצָא וְהִנִּיחוֹ עַל כַּן הַזָּהָב שֶׁבַּהֵיכָל:
R. Bartenura (non traduit)
לַמָּקוֹם שֶׁנִּכְנַס. בְּבֵית קֹדֶשׁ הַקָּדָשִׁים:
בַּמָּקוֹם שֶׁעָמַד. בֵּין הַבַּדִּים:
וְלֹא הָיָה מִתְכַּוֵּן לְהַזּוֹת לֹא לְמַעְלָה. שֶׁתְּהֵא אַחַת לְמַעְלָה בְּחֻדָּהּ שֶׁל כַּפֹּרֶת הָעֶלְיוֹן וְהַשֶּׁבַע לְמַטָּה [בְּעָבְיָהּ], שֶׁהֲרֵי לֹא עַל הַכַּפֹּרֶת נוֹגְעִים אֶלָּא לָאָרֶץ נוֹפְלִים:
אֶלָּא כְמַצְלִיף. כַּמַּלְקֶה הַזֶּה {טו} שֶׁמַּתְחִיל בֵּין הַכְּתֵפַיִם וְיוֹרֵד לְמַטָּה, כָּךְ הָיָה מִתְכַּוֵּן שֶׁיִּהְיוּ שְׁמֹנֶה הַזָּאוֹת הַלָּלוּ בָּאָרֶץ כַּשּׁוּרָה, זוֹ תַּחַת זוֹ:
אַחַת וְאַחַת. שֶׁאִם לֹא יִמְנֶה הַזָּאָה רִאשׁוֹנָה שֶׁלְּמַעְלָה לְעַצְמָהּ עִם כָּל שֶׁבַע שֶׁלְּמַטָּה, פְּעָמִים שֶׁיִּטְעֶה וְיִמְנֶה הַזָּאָה רִאשׁוֹנָה עִם שֶׁבַע שֶׁלְּמַטָּה, וּבַהַזָּאָה הָרִאשׁוֹנָה שֶׁלְּמַטָּה יִמְנֶה שְׁתַּיִם. וְאֵין לוֹמַר יִמְנֶה הַזָּאָה שֶׁלְּמַעְלָה עִם שֶׁבַע שֶׁלְּמַטָּה וְיִמְנֶה עַד שְׁמֹנֶה, דְּיֵשׁ לוֹמַר מִצְוָה לְהַפְסִיק מַתָּנוֹת שֶׁלְּמַטָּה מִתּוֹךְ שִׁבְעָה וְלֹא מִתּוֹךְ שְׁמֹנָה:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{יד} אַחַת לְמַעְלָה וְשֶׁבַע לְמַטָּה. דְּגַבֵּי פַּר כְּתִיב וְהִזָּה כוּ' עַל פְּנֵי כוּ' וְלִפְנֵי הַכַּפֹּרֶת יַזֶּה שֶׁבַע פְּעָמִים, דְּגַבֵּי שָׂעִיר כְּתִיב וְהִזָּה אוֹתוֹ עַל הַכַּפֹּרֶת וְלִפְנֵי הַכַּפֹּרֶת, הֲרֵי שֶׁבַּפָּר מְפֹרָשׁ דְּאוֹתָן דְּלִפְנֵי הַכַּפֹּרֶת דְּהַיְנוּ לְמַטָּה שֶׁבַע, וּבְשָׂעִיר מְפֹרָשׁ דְּאוֹתָהּ שֶׁעַל הַכַּפֹּרֶת אַחַת הִיא דִּכְתִיב וְהִזָּה אוֹתוֹ וַחֲדָא מַשְׁמַע, וּכְתִיב נַמִּי וְעָשָׂה אֶת דָּמוֹ כַּאֲשֶׁר עָשָׂה לְדַם הַפָּר, מַה תַּלְמוּד לוֹמַר כַּאֲשֶׁר עָשָׂה, שֶׁיִּהְיוּ כָּל עֲשִׂיּוֹתָיו שָׁווֹת, כְּשֵׁם שֶׁלְּמַטָּה בַּפָּר שֶׁבַע כָּךְ לְמַטָּה בַּשָּׂעִיר שֶׁבַע, וּכְשֵׁם שֶׁלְּמַעְלָה בַּשָּׂעִיר אֶחָד כָּךְ לְמַעְלָה בַּפָּר אַחַת. גְּמָרָא: {טו} וְכָתַב רַשִׁ''י, כְּמַצְלִיף, לֹא יָדַעְתִּי לְשׁוֹנוֹ. וּבֶעָרוּךְ הֵבִיא [תְּהִלִּים עד] יִוָּדַע כְּמֵבִיא לְמַעְלָה תַּרְגּוּמוֹ יַצְלִיף בְּקוּרְנְסָא הֵיאַךְ גְּבַר דְּמֵרִים יָדוֹהִי:
Rambam (non traduit)
נוטל את הדם ממי שהיה ממרס בו נכנס כו': נכנס במקום שנכנס ענינו למקום שנכנס בקטרת בין בדי הארון והיה מזה מן הדם לפני הארון. כמו שאמר הש''י [שם] על הכפרת ולפני הכפרת:
כמצליף כמי שמלקה בשוט: והיה מחזיר פעמיים מלת אחת כדי שלא יטעה במנין. והיה מונה ההזאה הראשונה מכלל שבע של מטה והש''י אמר [שם] והזה באצבעו והיא ההזאה הראשונה ואח''כ מן הדם באצבעו ז' פעמים כך באה הקבלה וכאילו הוא העיקר:
4
הֵבִיאוּ לוֹ אֶת הַשָּׂעִיר {טז}, שְׁחָטוֹ וְקִבֵּל בַּמִּזְרָק אֶת דָּמוֹ. נִכְנַס לִמְקוֹם שֶׁנִּכְנַס, וְעָמַד בִּמְקוֹם שֶׁעָמַד, וְהִזָּה מִמֶּנּוּ אַחַת לְמַעְלָה וְשֶׁבַע לְמַטָּה, וְלֹא הָיָה מִתְכַּוֵּן לְהַזּוֹת לֹא לְמַעְלָה וְלֹא לְמַטָּה, אֶלָּא כְמַצְלִיף. וְכָךְ הָיָה מוֹנֶה, אַחַת, אַחַת וְאַחַת, אַחַת וּשְׁתַּיִם, אַחַת וְשָׁלשׁ, אַחַת וְאַרְבַּע, אַחַת וְחָמֵשׁ, אַחַת וָשֵׁשׁ, אַחַת וָשֶׁבַע. יָצָא וְהִנִּיחוֹ עַל כַּן הַשֵּׁנִי שֶׁהָיָה בַהֵיכָל. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, לֹא הָיָה שָׁם אֶלָּא כַּן אֶחָד {יז} בִּלְבָד. נָטַל דַּם הַפָּר וְהִנִּיחַ דַּם הַשָּׂעִיר, וְהִזָּה מִמֶּנּוּ עַל הַפָּרֹכֶת שֶׁכְּנֶגֶד הָאָרוֹן מִבַּחוּץ, אַחַת לְמַעְלָה וְשֶׁבַע לְמַטָּה, וְלֹא הָיָה מִתְכַּוֵּן לְהַזּוֹת לֹא לְמַעְלָה וְלֹא לְמַטָּה, אֶלָּא כְמַצְלִיף. וְכָךְ הָיָה מוֹנֶה, אַחַת, אַחַת וְאַחַת, אַחַת וּשְׁתַּיִם, אַחַת וְשָׁלשׁ, אַחַת וְאַרְבַּע, אַחַת וְחָמֵשׁ, אַחַת וָשֵׁשׁ, אַחַת וָשֶׁבַע. נָטַל דַּם הַשָּׂעִיר וְהִנִּיחַ דַּם הַפָּר, וְהִזָּה מִמֶּנּוּ עַל הַפָּרֹכֶת שֶׁכְּנֶגֶד הָאָרוֹן מִבַּחוּץ, אַחַת לְמַעְלָה וְשֶׁבַע לְמַטָּה, וְלֹא הָיָה מִתְכַּוֵּן לְהַזּוֹת לֹא לְמַעְלָה וְלֹא לְמַטָּה, אֶלָּא כְמַצְלִיף. וְכָךְ הָיָה מוֹנֶה, אַחַת, אַחַת וְאַחַת, אַחַת וּשְׁתַּיִם, אַחַת וְשָׁלשׁ, אַחַת וְאַרְבַּע, אַחַת וְחָמֵשׁ, אַחַת וָשֵׁשׁ, אַחַת וָשֶׁבַע. עֵרָה דַם הַפָּר לְתוֹךְ דַּם הַשָּׂעִיר, וְנָתַן אֶת הַמָּלֵא בָרֵיקָן:
R. Bartenura (non traduit)
נָטַל דַּם הַפָּר וְהִנִּיחַ דַּם הַשָּׂעִיר. מַסְקָנָא דְּמִלְּתָא דְּרַבִּי יְהוּדָה הִיא {יח}, דְּאָמַר לֹא הָיָה שָׁם אֶלָּא כַּן אֶחָד, וְצָרִיךְ לִטֹּל דַּם הַפָּר תְּחִלָּה כְּדֵי לְהָנִיחַ דַּם הַשָּׂעִיר בַּכַּן שֶׁהָיָה עָלָיו דַּם הַפָּר. וְאֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה:
עַל הַפָּרֹכֶת. דִּכְתִיב (וַיִּקְרָא טז) וְכֵן יַעֲשֶׂה לְאֹהֶל מוֹעֵד {יט}:
עֵרָה דַּם הַפָּר. דִּכְתִיב בְּמַתְּנוֹת הַמִּזְבֵּחַ (שָׁם) וְלָקַח מִדַּם הַפָּר וּמִדַּם הַשָּׂעִיר, מִדַּם שְׁנֵיהֶם יַחַד:
וְנָתַן אֶת הַמָּלֵא בָרֵיקָן. וְחוֹזֵר וּמְעָרֶה מִזְרָק מָלֵא תּוֹךְ הָרֵיקָן, כְּדֵי שֶׁיִּתְעָרְבוּ הַדָּמִים יָפֶה יָפֶה:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{טז} הַשָּׂעִיר. רְצוֹנוֹ לוֹמַר בֵּין הָאוּלָם וְלַמִּזְבֵּחַ, בִּמְקוֹם שֶׁשָּׁחַט אֶת פָּרוֹ, כְּדִתְנַן בְּמִשְׁנָה ח' פֶּרֶק ג': {יז} כַּן אֶחָד. וּבַגְּמָרָא בָּעִינַן לְמֵימַר דְּטַעֲמֵיהּ מִשּׁוּם דְּמִחְלְפֵי. וְרַבִּי יְהוּדָה לֵית לֵיהּ תַּקַּנְתָּא דְּלִכְתַב עֲלַיְהוּ הֵי דְּפָר וְהֵי דְּשָׂעִיר, וּמַסִּיק דְּמִשּׁוּם חֻלְשָׁא דְּכֹהֵן גָּדוֹל לָאו אַדַּעְתֵּיהּ לְעִיּוּנָא בִּכְתָבָא, דְּאִי לֹא תֵּימָא הָכִי בְּלָאו הָכִי נַמִּי הַאי חִיוַּר וְהַאי סוּמַּק, אֶלָּא מִשּׁוּם חוּלְשָׁא דְּכֹהֵן גָּדוֹל: {יח} כֵּן הוּא בַּסּוּגְיָא. וְטַעֲמָא נִרְאֶה לִי דְּאֵין לְפָרֵשׁ דִּכְרַבָּנָן אָתְיָא וְיִהְיֶה פֵּרוּשׁ וְהִנִּיחַ כְּלוֹמַר לַאֲפוֹקֵי מֵעֵרָה דִּבְסֵיפָא. דְּאִם כֵּן לִשְׁתֹּק לְגַמְרֵי וְלֹא לִתְנֵי כְּלָל וְהִנִּיחַ דָּם הַשָּׂעִיר. וְכֵן לְקַמָּן לֹא לִתְנֵי וְהִנִּיחַ דַּם הַפָּר: {יט} כְּשֵׁם שֶׁמַּזֶּה לִפְנַי וְלִפְנִים כָּךְ מַזֶּה בַּהֵיכָל, וּמַה לִפְנַי וְלִפְנִים אַחַת לְמַעְלָה וְשֶׁבַע לְמַטָּה מִדַּם הַפָּר, כָּךְ מַזֶּה בַּהֵיכָל, וּכְשֵׁם שֶׁלִּפְנַי וְלִפְנִים אַחַת לְמַעְלָה וְשֶׁבַע לְמַטָּה מִדַּם הַשָּׂעִיר, כָּךְ בַּהֵיכָל. גְּמָרָא:
Rambam (non traduit)
הביאו לו את השעיר שחטו וקבל במזרק כו': היה שופך דם הפר במזרק שהיה בו דם השעיר ומחזיר הכל במזרק שהיה בו דם הפר כדי שיתערבו הדמים עירוב יפה והדבר כולו מבואר:
5
וְיָצָא אֶל הַמִּזְבֵּחַ אֲשֶׁר לִפְנֵי יְיָ, זֶה מִזְבַּח הַזָּהָב. הִתְחִיל מְחַטֵּא {כ} וְיוֹרֵד. מֵהֵיכָן הוּא מַתְחִיל, מִקֶּרֶן מִזְרָחִית צְפוֹנִית {כא}, צְפוֹנִית מַעֲרָבִית, מַעֲרָבִית דְּרוֹמִית, דְּרוֹמִית מִזְרָחִית. מְקוֹם שֶׁהוּא מַתְחִיל בַּחַטָּאת עַל מִזְבֵּחַ הַחִיצוֹן, מִשָּׁם הָיָה גוֹמֵר עַל מִזְבֵּחַ הַפְּנִימִי. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, בִּמְקוֹמוֹ הָיָה עוֹמֵד וּמְחַטֵּא. וְעַל כֻּלָּן {כב} הָיָה נוֹתֵן מִלְּמַטָּה לְמַעְלָה, חוּץ מִזּוֹ שֶׁהָיְתָה לְפָנָיו, שֶׁעָלֶיהָ הָיָה נוֹתֵן מִלְמַעְלָה לְמָטָּה:
R. Bartenura (non traduit)
הָיָה מְחַטֵּא וְיוֹרֵד. הַאי תַּנָּא סָבַר שֶׁהָיָה הַכֹּהֵן הוֹלֵךְ בְּרַגְלָיו לְכָל קֶרֶן וְקֶרֶן, וְכָל מַתָּנָה וּמַתָּנָה הָיְתָה בַּקֶּרֶן שֶׁלְּפָנָיו וְסָמוּךְ לוֹ. וּלְהָכִי נָקַט מְחַטֵּא וְיוֹרֵד, כְּלוֹמַר שֶׁהָיָה נוֹתֵן מַתָּנָה מִלְּמַעְלָה לְמַטָּה, שֶׁאִם יִתֵּן מִלְּמַטָּה לְמַעְלָה בַּקֶּרֶן שֶׁלְּפָנָיו הַדָּם זָב לְתוֹךְ בֵּית יָד שֶׁלּוֹ וּמְטַנֵּף אֶת בְּגָדָיו. וְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר סָבַר שֶׁהַכֹּהֵן עוֹמֵד בְּקֶרֶן אַחַת וּמִשָּׁם נוֹתֵן הַמַּתָּנוֹת עַל כָּל הַקְּרָנוֹת, שֶׁהֲרֵי כָּל הַמִּזְבֵּחַ אֵינוֹ אֶלָּא אַמָּה עַל אַמָּה מְרֻבָּע, וְכֵיוָן שֶׁאֵין שְׁלֹשֶׁת הַקְּרָנוֹת סְמוּכוֹת לוֹ יָכוֹל לִתֵּן מִלְּמַטָּה לְמַעְלָה וְלֹא יְטַנֵּף אֶת בְּגָדָיו, חוּץ מִקֶּרֶן זוֹ שֶׁהוּא עוֹמֵד אֶצְלָהּ שֶׁאִי אֶפְשָׁר לוֹ לְצַדֵּד רָאשֵׁי אֶצְבְּעוֹתָיו לְמַטָּה אֶלָּא לְמַעְלָה, שֶׁאִם יְצַדֵּד רָאשֵׁי אֶצְבְּעוֹתָיו לְמַטָּה וְיִתֵּן מַתָּנָה מִלְּמַטָּה לְמַעְלָה הֲרֵי הַדָּם זָב לְתוֹךְ בֵּית יַד כְּתֹנֶת שֶׁלּוֹ. וְאֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{כ} מְחַטֵּא. לְשׁוֹן יְרִידָה, כִּדְאָמְרִינַן בִּמְנָחוֹת דַּף ס''ו נוֹשֵׂא עוֹלֶה וּמִתְחַטֵּא. רַשִׁ''י. וְלִי נִרְאֶה דְּלִישְׁנָא דְּדַכּוֹיֵי הוּא, כִּדְאָמְרִינַן בְּחֻלִּין דַּף כ''ז, מִלְּשׁוֹן תְּחַטְּאֵנִי בְאֵזוֹב וְאֶטְהָר [תְּהִלִּים נא]. וְהָכִי נַמִּי קָתָנֵי מְחַטֵּא, עַל שֵׁם שֶׁאֵלּוּ הַמַּתָּנוֹת לְטַהֵר הַמִּזְבֵּחַ נְתוּנִים נְתוּנִים הֵמָּה, כְּדִכְתִיב [וַיִּקְרָא טז] וְטִהֲרוֹ וְקִדְּשׁוֹ מִטֻּמְאוֹת בְּנֵי יִשְׂרָאֵל. תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {כא} מִזְרָחִית צְפוֹנִית. סְבִירָא לֵיהּ כְּרַבִּי יוֹסֵי דְּמִשְׁנָה א' דִּלְעֵיל דְּאָמַר דְּלֹא הָיְתָה שָׁם אֶלָּא פָּרֹכֶת אַחַת וּפְרוּפָה מִן הַצָּפוֹן, וּכְשֶׁגָּמַר מַתְּנוֹת פְּנִים וְיָצָא דֶּרֶךְ הַצָּפוֹן פָּגַע תְּחִלָּה בִּצְפוֹנִית מַעֲרָבִית, וּבְהַהִיא קֶרֶן דְּפָגַע בְּרֵישָׁא לֹא עֲבֵיד, דְּאָמַר קְרָא וְיָצָא אֶל הַמִּזְבֵּחַ, עַד דְּנָפֵיק מִכֻּלַּהּ מִזְבֵּחַ, וּבָא לוֹ לְמִזְרָחִית צְפוֹנִית וְנוֹתֵן שָׁם, וְחוֹזֵר לִצְפוֹנִית מַעֲרָבִית דֶּרֶךְ יָמִין. רַשִׁ''י. וְדַעַת הָרַשְׁבָּ''א עַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {כב} וְעַל כֻּלָּן. אֲתָאָן לְרַבִּי אֱלִיעֶזֶר, דִּלְתַנָּא קַמָּא מְחַטֵּא וְיוֹרֵד מִלְּמַעְלָה לְמַטָּה לְפֵרוּשׁ הָרַ''ב. אֲבָל לְהָרַמְבַּ''ם אָתָאן אַף לְתַנָּא קַמָּא, דְּדַוְקָא בְּמִזְרָחִית צְפוֹנִית שֶׁלְּפָנָיו בָּרִאשׁוֹנָה נוֹתֵן מִלְמַעְלָה לְמַטָּה, דִּבְאוֹתוֹ קֶרֶן אֵינוֹ יָכוֹל לִתֵּן עַד שֶׁיֵּצֵא מִכָּל הַמִּזְבֵּחַ כִּדִלְעֵיל, וְנִמְצָא שֶׁעוֹמֵד שָׁם בְּאוֹתוֹ קֶרֶן, וְהוּא לְפָנָיו. אֲבָל בְּמַעֲרָבִית צְפוֹנִית נוֹתֵן מִיָּד בִּמְקוֹמוֹ שֶׁהוּא עוֹמֵד, כְּדֵי שֶּׁלֹא יַעֲבֹר עַל מִצְוֹת וְיַשְׁהֶה הַמַּתָּנָה, וְאַחַר כָּךְ מַקִּיף בָּרֶגֶל לִצְפוֹנִית מַעֲרָבִית וּמִשָּׁם נוֹתֵן מִיָּד לְקֶרֶן מַעֲרָבִית דְּרוֹמִית, וְאַחַר כָּךְ מַקִּיף בָּרֶגֶל לְמַעֲרָבִית דְּרוֹמִית וְנוֹתֵן מִיָּד לְקֶרֶן דְּרוֹמִית מִזְרָחִית. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
Rambam (non traduit)
ויצא אל המזבח אשר לפני ה' זה מזבח הזהב כו': היה מזה בקרן שלפניו מלמעלן למטן כדי שלא יזה מן הדם על בגדיו ואין הלכה כרבי אליעזר:
6
הִזָּה עַל טָהֳרוֹ שֶׁל מִזְבֵּחַ שֶׁבַע פְּעָמִים, וּשְׁיָרֵי הַדָּם הָיָה שׁוֹפֵךְ עַל יְסוֹד מַעֲרָבִי שֶׁל מִזְבֵּחַ הַחִיצוֹן, וְשֶׁל מִזְבֵּחַ הַחִיצוֹן הָיָה שׁוֹפֵךְ עַל יְסוֹד דְּרוֹמִי. אֵלּוּ וָאֵלּוּ מִתְעָרְבִין בָּאַמָּה וְיוֹצְאִין לְנַחַל קִדְרוֹן {כד}, וְנִמְכָּרִין לַגַּנָּנִין לְזֶבֶל, וּמוֹעֲלִין בָּהֶן {כה}:
R. Bartenura (non traduit)
עַל טָהֳרוֹ. אַחַר שֶׁגָּמַר כָּל הַמַּתָּנוֹת שֶׁל קְרָנוֹת מַזֶּה עָלָיו שֶׁבַע פְּעָמִים, כְּדִכְתִיב (וַיִּקְרָא טז) וְהִזָּה עָלָיו מִן הַדָּם. טָהֳרוֹ, הַמָּקוֹם הַמְגֻלֶּה שֶׁבּוֹ {כג}, שֶׁחוֹתֶה הָאֵפֶר וְהַגֶּחָלִים אֵילָךְ וְאֵילָךְ וּמַזֶּה עַל זְהָבוֹ שֶׁל מִזְבֵּחַ:
וְשֶׁל מִזְבֵּחַ הַחִיצוֹן. שְׁיָרֵי דַּם הַחַטָּאוֹת הַחִיצוֹנוֹת הָיָה שׁוֹפֵךְ עַל יְסוֹד דְּרוֹמִי:
אֵלּוּ וָאֵלּוּ. דָּמִים הַחִיצוֹנִיִּים וְהַפְּנִימִיִּים הַנִּשְׁפָּכִים עַל מִזְבַּח הָעוֹלָה, הָיוּ שׁוֹתְתִים וְנוֹפְלִים מִן הַיְּסוֹד לָרִצְפָּה וּמִתְעָרְבִין בָּאַמָּה סִילוֹן שֶׁבָּעֲזָרָה הַיּוֹצֵא לְנַחַל קִדְרוֹן:
לַגַּנָּנִים. לְבַעֲלֵי גִּנּוֹת:
וּמוֹעֲלִין בָּהֶם. אָסוּר לֵהָנוֹת מֵהֶם בְּלֹא דָּמִים:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{כג} כְּדִכְתִיב [שְׁמוֹת כב] כְּעֶצֶם הַשָּׁמַיִם לַטֹּהַר. גְּמָרָא: {כד} לְנַחַל קִדְרוֹן. כְּמוֹ לְנַחַל אֵיתָן [דְּבָרִים כא], עֵמֶק. רַשִׁ''י: {כה} וּמוֹעֲלִין בָּהֶן. מִדְּרַבָּנָן, דְּאִי לֹא יָצְאוּ מִידֵי מְעִילָה מִדְּאוֹרַיְתָא הֵיאַךְ נִמְכָּרִין לְגַנָּנִין לְזֶבֶל. תּוֹסָפוֹת. וְכֵן שָׁנִינוּ בְּפֶרֶק ח' דְּחֻלִּין מִשְׁנָה ו' אֵין מוֹעֲלִין, וְהַיְנוּ מִדְּאוֹרַיְתָא:
Rambam (non traduit)
הזה על טהרו של מזבח ז' פעמים ושירי הדם כו': טהרו של מזבח הוא המקום המגולה ממנו. והוא כי קטרת של כל יום היה במזבח של זהב כמו שאמר השם יתברך [שמות ל] והקטיר עליו אהרן קטרת סמים וכל יום היה מוציא ממנו מותר הגחלים והדשן כמו שבארנו והיה נזהר שיזה הדם על מקום שלא יהיה בו דשן ולא גחלים אלא עצם המזבח מגולה. ואמרו בשל מזבח החיצון רוצה בו דמים הניתנים על המזבח החיצון שיריהן ניתנין על יסוד דרומי ועוד יתבאר לך ענין המעילה משלם במקומו:
7
כָּל מַעֲשֵׂה יוֹם הַכִּפּוּרִים הָאָמוּר עַל הַסֵּדֶר, אִם הִקְדִּים מַעֲשֶׂה לַחֲבֵרוֹ, לֹא עָשָׂה כְלוּם. הִקְדִּים דַּם הַשָּׂעִיר לְדַם הַפָּר, יַחֲזֹר וְיַזֶּה מִדַּם הַשָּׂעִיר לְאַחַר דַּם הַפָּר. וְאִם עַד שֶּׁלֹא גָמַר אֶת הַמַּתָּנוֹת שֶׁבִּפְנִים נִשְׁפַּךְ הַדָּם, יָבִיא דָם אַחֵר וְיַחֲזֹר וְיַזֶּה בַתְּחִלָּה בִּפְנִים. וְכֵן בַּהֵיכָל, וְכֵן בְּמִזְבַּח הַזָּהָב, שֶׁכֻּלָּן כַּפָּרָה בִפְנֵי עַצְמָן. רַבִּי אֶלְעָזָר וְרַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמְרִים, מִמְּקוֹם שֶׁפָּסַק {כז}, מִשָּׁם הוּא מַתְחִיל:
R. Bartenura (non traduit)
כָּל מַעֲשֵׂה יוֹם הַכִּפּוּרִים. כָּל עֲבוֹדוֹת שֶׁעוֹבֵד בְּבִגְדֵי לָבָן בִּפְנִים וּבַהֵיכָל {כו}:
הָאָמוּר עַל הַסֵּדֶר. בְּמִשְׁנָתֵנוּ:
וְכֵן בַּהֵיכָל. נָתַן מִקְצָת מַתָּנוֹת בַּפָּרֹכֶת וְנִשְׁפַּךְ הַדָּם, יָבִיא פַּר אַחֵר וְיַתְחִיל מַתְּנוֹת הַפָּרֹכֶת, וְאֵינוֹ צָרִיךְ לַחֲזֹר וּלְהַתְחִיל בִּפְנִים:
שֶׁכֻּלָּן כַּפָּרָה בִּפְנֵי עַצְמָן. לְפִיכָךְ כַּפָּרָה שֶׁנִּגְמְרָה נִגְמְרָה:
מִמָּקוֹם שֶׁפָּסַק. וַאֲפִלּוּ לֹא נִגְמְרָה אוֹתָהּ כַּפָּרָה אֵינוֹ צָרִיךְ לַחֲזֹר וְלִתֵּן מַה שֶּׁנָּתַן. וְאֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי אֶלְעָזָר וְרַבִּי שִׁמְעוֹן:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{כו} בַּגְּמָרָא, דִּכְתִיב [וַיִּקְרָא טז] וְהָיְתָה זֹאת לָכֶם לְחֻקַּת, וְחֻקָּה עִכּוּבָה הִיא. וּכְתִיב זֹאת, מַשְׁמַע חֻקָּה עַל זֹאת כְּתוּבָה וְלֹא עַל אַחֶרֶת. וּכְתִיב נַמִּי אַחַת, חַד לְמִעוּטֵי בִּגְדֵי לָבָן בַּחוּץ, וְחַד לְמִעוּטֵי בִּגְדֵי זָהָב: {כז} מִמְּקוֹם שֶׁפָּסַק. וּשְׁנֵיהֶם מִקְּרָא אֶחָד דָּרְשׁוּ, [שְׁמוֹת ל] מִדַּם חַטָּאת כוּ' אַחַת בַּשָּׁנָה. תַּנָּא קַמָּא סָבַר חַטָּאת אַחַת אָמַרְתִּי לְךָ, וְלֹא לַעֲשׂוֹת כַּפָּרָה אַחַת מִשְׁתֵּי בְּהֵמוֹת. וְרַבִּי אֶלְעָזָר וְרַבִּי שִׁמְעוֹן סָבְרֵי חִטּוּי אֶחָד אָמַרְתִּי לְךָ, וְלֹא לַעֲשׂוֹת שְׁנֵי חִטּוּיִין, לִשְׁנוֹת הַהַזָּאָה שְׁתֵּי פְּעָמִים. גְּמָרָא וְרַשִׁ''י:
Rambam (non traduit)
כל מעשה יום הכפורים האמור על הסדר אם הקדים כו': רבי שמעון ורבי אליעזר אומרים שאם הזה שלש הזאות או ארבע ונשפך הדם שישלים המנין על מה שיש לו מן ההזאות מדם אחר ואין הלכה כמותן:
פרק ו
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source