Chap. 4
1
הַמּוֹכֵר אֶת הַבַּיִת, לֹא מָכַר הַיָּצִיעַ, וְאַף עַל פִּי שֶׁהִיא פְּתוּחָה לְתוֹכוֹ, וְלֹא אֶת הַחֶדֶר שֶׁלִּפְנִים מִמֶּנּוּ, וְלֹא אֶת הַגַּג {ב} בִּזְמַן שֶׁיֶּשׁ לוֹ מַעֲקֶה גָבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים. רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר, אִם יֶשׁ לוֹ צוּרַת פֶּתַח, אַף עַל פִּי שֶׁאֵינוֹ גָבוֹהַּ עֲשָׂרָה טְפָחִים, אֵינוֹ מָכוּר:
R. Bartenura (non traduit)
הַמּוֹכֵר אֶת הַבַּיִת. הַיָּצִיעַ. כְּמִין חֶדֶר שֶׁעוֹשִׂין סְבִיבוֹת כָּתְלֵי הַבַּיִת מִבַּחוּץ, כְּמוֹ שֶׁהָיָה בַּמִּקְדָּשׁ, דִּכְתִיב (מְלָכִים א ו) וְהַיָּצִיעַ הַתַּחְתּוֹנָה. וְיֵשׁ שֶׁעוֹשִׂין אוֹתָהּ בָּעֳבִי הַכֹּתֶל. וְאַף עַל פִּי שֶׁפָּתוּחַ לַבַּיִת וְתַשְׁמִישׁוֹ בְּתוֹכוֹ, אֲפִלּוּ הָכִי אֵינוֹ מָכוּר. וְהוּא דַּהֲוֵי אַרְבַּע אַמּוֹת. אֲבָל אִי לֹא הָוֵי אַרְבַּע אַמּוֹת, לֹא חָשִׁיב, וְנִמְכָּר עִם הַבַּיִת:
וְלֹא אֶת הַחֶדֶר שֶׁלִּפְנִים. מִן הַבַּיִת. וְאַף עַל פִּי שֶׁהוּא פָּתוּחַ לַבַּיִת וּדְרִיסָתוֹ עָלָיו {א}:
בִּזְמַן שֶׁיֶּשׁ לוֹ מַעֲקֶה גָבוֹהַּ עֲשָׂרָה. חָשׁוּב בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְלֹא בָּטֵל לְגַבֵּי בַּיִת:
רַבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר וְכוּ'. וְאֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי יְהוּדָה:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{א} דְּכֵיוָן דְּאֵין תַּשְׁמִישׁוֹ כְּשֶׁל בַּיִת, שֶׁאֵינוֹ עָשׂוּי אֶלָּא לְהַצְנִיעַ שָׁם חֲפָצָיו לִשְׁמֹר, כְּמִין תֵּבָה, הִלְכָּךְ אֵינוֹ בִּכְלָל בַּיִת. רַ''שׁ. וּבַגְּמָרָא, הַשְׁתָּא יָצִיעַ, חֶדֶר מִבַּעְיָא. לֹא צְרִיכָא דְּאַף עַל גַּב דְּמָצַר לֵיהּ אַבְּרָאִי, שֶׁכָּתַב לוֹ הַמֵּצַר שֶׁחוּץ לַחֶדֶר, אֲפִלּוּ הָכִי לֹא אָמְרִינַן שֶׁקָּנָה הַחֶדֶר כֵּיוָן שֶׁהוּא בְּתוֹךְ הַמֵּצַר, אֶלָּא אָמְרִינַן מְצָרִים הִרְחִיב, שֶׁמֵּצַר חֶדֶר אֵינוֹ נִכָּר: {ב} הַגַּג. אֲבָל עֲלִיָּה בִּכְלָל הַבַּיִת:
Rambam (non traduit)
המוכר את הבית לא מכר את היציע כו': יציע הוא חלל בין שני כותלין כגון צורה זו ומלת ממנו הוא חוזר אל הבית ואין הלכה כרבי יהודה:
2
לֹא אֶת הַבּוֹר, וְלֹא אֶת הַדּוּת, אַף עַל פִּי שֶׁכָּתַב לוֹ עֻמְקָא וְרוּמָא {ד}. וְצָרִיךְ לִקַּח לוֹ דֶרֶךְ, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינוֹ צָרִיךְ לִקַּח לוֹ דָרֶךְ. וּמוֹדֶה רַבִּי עֲקִיבָא, בִּזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ חוּץ מֵאֵלּוּ, שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ לִקַּח לוֹ דָרֶךְ. מְכָרָן לְאַחֵר, רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אֵינוֹ צָרִיךְ לִקַּח לוֹ דֶרֶךְ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, צָרִיךְ לִקַּח לוֹ דָרֶךְ:
R. Bartenura (non traduit)
בּוֹר. חֲפִירָה בַּקַּרְקַע:
דּוּת. בִּנְיָן שֶׁל אֲבָנִים עַל גַּבֵּי קַרְקַע עָשׂוּי כְּעֵין בּוֹר {ג}:
אַף עַל פִּי שֶׁכָּתַב לוֹ עֻמְקָא וְרוּמָא. לֹא קָנָה בּוֹר וָדוּת, הוֹאִיל וְתַשְׁמִישָׁן חָלוּק מִן הַבַּיִת, שֶׁאֵין עֲשׂוּיִין אֶלָּא לִשְׁאֹב מַיִם. עַד שֶׁיִּכְתֹּב לוֹ מֵאַרְעִית תְּהוֹמָא עַד רוּם רְקִיעָא:
וְצָרִיךְ. הַמּוֹכֵר:
לִקַּח לוֹ דֶרֶךְ. מִן הַלּוֹקֵחַ, לֵילֵךְ לְבוֹר וָדוּת. דְּמוֹכֵר בְּעַיִן יָפָה הוּא מוֹכֵר וְלֹא שִׁיֵּר לְעַצְמוֹ כְּלוּם:
וַחֲכָמִים אוֹמְרִים אֵינוֹ צָרִיךְ. דְּסַבְרֵי מוֹכֵר בְּעַיִן רָעָה הוּא מוֹכֵר, וּכְשֶׁמָּכַר הַבַּיִת שִׁיֵּר לְעַצְמוֹ דֶּרֶךְ שֶׁיֵּלֵךְ לַבּוֹר וְלַדּוּת:
בִּזְמַן שֶׁאָמַר חוּץ מֵאֵלּוּ. חוּץ מִבּוֹר וָדוּת, דִּתְנַאי שֶּׁלֹא לְצֹרֶךְ הוּא וּלְאַטְפוּיֵי דֶּרֶךְ קָאָתֵי {ה}:
מְכָרָן לְאַחֵר. מָכַר הַבּוֹר וָדוּת לְאַחֵר, וְשִׁיֵּר הַבַּיִת לְעַצְמוֹ:
רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר אֵין הַלּוֹקֵחַ צָרִיךְ לִקַּח מִמֶּנּוּ דָרֶךְ. דְּמוֹכֵר בְּעַיִן יָפָה מוֹכֵר, וּכְשֶׁמָּכַר לוֹ הַבּוֹר וְהַדּוּת, דֶּרֶךְ נַמִּי מָכַר לוֹ. וַהֲלָכָה כְּרַבִּי עֲקִיבָא {ו}:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{ג} אֲבָל הָרַ''שׁ פֵּרֵשׁ בּוֹר, חָפוּר בְּקַרְקַע קָשָׁה, שֶׁמַּחְזִיק מַיִם בְּלֹא בִּנְיָן. דּוּת, חוֹפְרִין בּוֹר בְּעָפָר תִּחוֹחַ וּבוֹנִין לוֹ כֹּתֶל אֲבָנִים וּמִקְרֵי דּוּת. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {ד} וְרוּמָא כוּ'. נִמְשַׁךְ גַּם עַל וְלֹא אֶת הַגַּג. הַמַּגִּיד. וְכָתַב עוֹד וּכְשֶׁכָּתַב לוֹ עֹמֶק וְרוּם אִם בָּא לְהַגְבִּיהַּ וְלִבְנוֹת בָּאֲוִיר אוֹ לְהַעֲמִיק וְלַחְפֹּר, מַגְבִּיהַּ וּמַעֲמִיק. אֲבָל לֹא קָנָה בַּבִּנְיָנִים שֶׁבָּעֲמָקִים וּבָאֲוִיר. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {ה} וּלְרַבָּנָן לֹא אָתֵי לִטְפוּיֵי כְּלָל דִּבְלָאו הָכִי שִׁיֵּר לְעַצְמוֹ דֶּרֶךְ, וּלְרַוְחָא דְּמִלְּתָא אָמַר כֵּן שֶּׁלֹא יֹאמַר לוֹקֵחַ כָּל הַבַּיִת מָכַרְתָּ לִי וְלֹא עִכַּבְתָּ דֶּרֶךְ, שֶׁאֵין כָּל מוֹכְרִין בְּקִיאִין בַּדִּינִין, וְהִלְכָּךְ פֵּרֵשׁ כָּל כָּךְ. רַ''שׁ: {ו} גְּמָרָא. וְאַכֻּלָּהּ מַתְנִיתִין קָאֵי:
Rambam (non traduit)
לא את הבור ולא את הדות אף על פי שכתב לו כו': בור הוא חפירה בקרקע. והדות בנוי על הקרקע לפי שלא יועיל עומקא ורומא אלא להקנות מה שהוא נראה על הארץ או מה שעל הגג ואין מקנה לו בור ודות כשיאמר עומקא ורומא עד שיכתוב לו קני מארעית תהומא עד רום רקיעא. ואמרו מכרן לאחר אין ר''ל שמכר הבור והדות אחר שמכר הבית סתם כי היאך יתכן שהוא עצמו אין לו דרך ומי שלקח ממנו יש לו דרך שדי לו ללוקח שיהיה כמוכר אבל רצה לומר מכרן לאחר שמכר הבור והדות לפני מכירת הבית או מכר הבית לאיש אחד והבור והדות לאיש אחר בשעה אחת. וטעם מחלוקת רבי עקיבא ורבנן שר' עקיבא סבר מוכר בעין יפה הוא מוכר ולא שייר לעצמו כלום ולפיכך צריך ליקח לו דרך ורבנן סברי כי המוכר בעין רעה הוא מוכר והוא משייר לעצמו ולפיכך א''צ ליקח לו דרך כרבי שמעון וכבר קדם לנו שהלכה כרבי עקיבא:
3
הַמּוֹכֵר אֶת הַבַּיִת, מָכַר אֶת הַדֶּלֶת, אֲבָל לֹא אֶת הַמַּפְתֵּחַ. מָכַר אֶת הַמַּכְתֶּשֶׁת הַקְּבוּעָה, אֲבָל לֹא אֶת הַמִּטַּלְטֶלֶת. מָכַר אֶת הָאִצְטְרֻבָּל, אֲבָל לֹא אֶת הַקֶּלֶת, וְלֹא אֶת הַתַּנּוּר, וְלֹא אֶת הַכִּירָיִם. בִּזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ, הוּא וְכָל מַה שֶּׁבְּתוֹכוֹ, הֲרֵי כֻלָּן מְכוּרִין:
R. Bartenura (non traduit)
הַמּוֹכֵר אֶת הַבַּיִת. סְתָם:
מָכַר אֶת הַדֶּלֶת. שֶׁכָּל תַּשְׁמִישֵׁי הַבַּיִת הַקְּבוּעִים בּוֹ בִּכְלָל הַבַּיִת הֵם:
אֲבָל לֹא אֶת הַמַּפְתֵּחַ. דְּמִידִי דְּמִטַּלְטֵל הוּא {ז}:
הַמַּכְתֶּשֶׁת. הַקְּבוּעָה בַּקַּרְקַע:
הָאִצְטְרֻבָּל. עִגּוּל שֶׁל עֵץ שֶׁעָלָיו מַעֲמִידִים הָרֵחַיִם. וְקָבוּעַ הוּא:
הַקֶּלֶת. אֲפַרְכֶּסֶת שֶׁעוֹשִׂים סָבִיב לָרֵחַיִם לְקַבֵּל הַקֶּמַח הַנִּטְחָן שֶּׁלֹא יִפֹּל לָאָרֶץ. וּמִטַּלְטֵל הוּא:
וְלֹא אֶת הַתַּנּוּר וְלֹא אֶת הַכִּירָיִם. דְּמִטַּלְטְלִים הֵם. וְאִית סְפָרִים דְּגָרְסֵי, מָכַר תַּנּוּר מָכַר כִּירַיִם. וּמַיְרֵי בִּקְבוּעִים וּמְחֻבָּרִים בַּקַּרְקַע:
הֲרֵי כֻּלָם מְכוּרִים. כָּל הָנֵי תַּשְׁמִישֵׁי דְּבֵיתָא. אֲבָל שְׁאָר מָאנֵי תַּשְׁמִישְׁתֵּיהּ אֵינָם מְכוּרִים, אֲפִלּוּ אָמַר וְכָל מַה שֶּׁבְּתוֹכָהּ, לֹא רִבָּה אֶלָּא תַּשְׁמִישִׁים הַמְיֻחָדִים לַבַּיִת כְּגוֹן מַפְתֵּחַ וָקֶלֶת וְכַיּוֹצֵא בָהֶן:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{ז} כְּלוֹמַר אַף עַל גַּב דִּקְבִיעָה, כִּדְאָמְרִינַן בַּגְּמָרָא דְּקָתָנֵי מַפְתֵּחַ דּוּמְיָא דְּדֶלֶת, מִכָּל מָקוֹם אֵינָהּ מְכוּרָה מִשּׁוּם דְּאֵין קְבִיעוּתָהּ קְבִיעוּת גְּמוּרָה. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
Rambam (non traduit)
המוכר את הבית מכר את הדלת כו': מכתשת הוא כלי שכותשין ושוחקין בו הדברים הגסים כגון מכתשת אבן וזולתה. ואצטרובל הוא עץ כעין רחים מעמידים עליו הרחים לטחון וקלת עגול מעץ שעושין סביב לרחים כדי שלא יתפזר כלום מן הדבר הנטחן:
4
הַמּוֹכֵר אֶת הֶחָצֵר, מָכַר בָּתִּים, בּוֹרוֹת, שִׁיחִין, וּמְעָרוֹת {ח}, אֲבָל לֹא אֶת הַמִּטַּלְטְלִין {ט}. בִּזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ, הִיא וְכָל מַה שֶּׁבְּתוֹכָהּ, הֲרֵי כֻלָּן מְכוּרִין. בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, לֹא מָכַר אֶת הַמֶּרְחָץ {י}, וְלֹא אֶת בֵּית הַבַּד שֶׁבְּתוֹכָהּ. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, הַמּוֹכֵר אֶת הֶחָצֵר, לֹא מָכַר אֶלָּא אֲוִירָהּ {יא} שֶׁל חָצֵר:
R. Bartenura (non traduit)
מָכַר אֶת הַבָּתִּים. הַפְּתוּחִים לֶחָצֵר:
וּבוֹרוֹת שִׁיחִים וּמְעָרוֹת. שֶׁבְּתוֹךְ הַבָּתִּים. וְאַף עַל גַּב דְּהַמּוֹכֵר בַּיִת לֹא מָכַר בּוֹר שִׁיחַ וּמְעָרָה, לְגַבֵּי חָצֵר מִיהָא בְּטֵלִים הֵן:
בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ. אֲפִלּוּ אָמַר כָּל מַה שֶּׁבְּתוֹכָהּ, לֹא מָכַר אֶת הַמֶּרְחָץ וְכוּ'. דְּאֵינָן בִּכְלָל חָצֵר:
רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר וְכוּ'. וְאֵין הֲלָכָה כְּרַבִּי אֱלִיעֶזֶר:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{ח} בּוֹרוֹת כוּ'. לְפִי שֶׁהֶחָצֵר עָשׂוּי לִכְבִיסָה וּלְהַשְׁקוֹת בְּהֵמוֹת, וְתַשְׁמִישׁ הֶחָצֵר וְהַבּוֹר הוּא תַּשְׁמִישׁ אֶחָד, וּלְפִיכָךְ נִמְכָּרִין עִמָּהּ. אֲבָל בַּיִת אֵינוֹ עָשׂוּי לִכְבִיסָה כוּ' אֶלָּא לְדִירָה וְאֵין תַּשְׁמִישָׁן שָׁוֶה. רַשְׁבָּ''א. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {ט} הַמִּטַּלְטְלִין. תַּשְׁמִישֵׁי הַבַּיִת שֶׁאֵינָן קְבוּעִין כָּל כָּךְ, הָנָךְ דְּאָמְרָן לְעֵיל דְּאֵינָן מְכוּרִין בִּכְלַל בַּיִת. וְכָל שֶׁכֵּן שְׁאָר מִטַּלְטְלִין שֶׁאֵינָם בִּכְלָל תַּשְׁמִישֵׁי בַּיִת. רַ''שׁ: {י} הַמֶּרְחָץ. דְּאֵין דֶּרֶךְ הַחֲצֵרוֹת שֶׁיִּהְיֶה לָהֶם כֵּן וְאֵינוֹ תַּשְׁמִישׁ מְיֻחָד לְחָצֵר אַחַת. דְּהַרְבֵּה חֲצֵרוֹת מִשְׁתַּמְּשׁוֹת בְּמֶרְחָץ אֶחָד וְכֵן בְּבֵית הַבַּד. נִמּוּקֵי יוֹסֵף: {יא} אֲוִירָהּ. אֲבָל בָּתִּים וּבוֹרוֹת לֹא. וְדָמִים מוֹדִיעִים לֵיכָּא לְמֵימַר, דְּאֵין אוֹנָאָה לַקַּרְקָעוֹת. רַ''שׁ. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
Rambam (non traduit)
המוכר את החצר מכר בתים בורות שיחין כו': אין הלכה כר''א:
5
הַמּוֹכֵר אֶת בֵּית הַבַּד {יב}, מָכַר אֶת הַיָּם {יג} וְאֶת הַמַּמָּל וְאֶת הַבְּתוּלוֹת, אֲבָל לֹא מָכַר אֶת הָעֲכִירִין וְאֶת הַגַּלְגַּל וְאֶת הַקּוֹרָה. בִּזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ, הוּא וְכָל מַה שֶּׁבְּתוֹכוֹ, הֲרֵי כֻלָּן מְכוּרִין. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, הַמּוֹכֵר בֵּית הַבַּד, מָכַר אֶת הַקּוֹרָה {טו}:
R. Bartenura (non traduit)
מָכַר אֶת הַיָּם. הָאֶבֶן שֶׁנּוֹתְנִים בְּתוֹכָהּ הַזֵּיתִים בִּשְׁעַת טְחִינָתָן:
הַמַּמָּל. הָרֶכֶב הָעֶלְיוֹנָה שֶׁבָּהּ מְפָרְכִים הַזֵּיתִים:
הַבְּתוּלוֹת. כְּלוּנְסוֹת שֶׁל אֶרֶז שֶׁמַּעֲמִידִין בָּהֶם קוֹרוֹת בֵּית הַבַּד {יד}:
עֲכִירִין. נְסָרִים כְּבֵדִים שֶׁנּוֹתְנִים עַל הָאַמְתָּחוֹת שֶׁשָּׂמִים בָּהֶם הַזֵּיתִים הַכְּתוּשִׁים כְּדֵי לְכָבְשָׁן:
הַגַּלְגַּל. שֶׁמְּגַלְגֵּל הָאֶבֶן וּמַכְבִּיד עַל הַזֵּיתִים הַכְּתוּשִׁים לְהוֹצִיא שַׁמְנָן:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{יב} בֵּית הַבַּד. בַּיִת שֶׁהַבַּד בּוֹ, וְאוֹתוֹ בַּיִת לְתַשְׁמִישׁ בַּד לְבַדּוֹ עָשׂוּי. רַ''שׁ: {יג} הַיָּם. כָּל הָנָךְ דְּקָתָנֵי בְּהוּ מָכַר קְבוּעִין הֵן שָׁם. וְאִידָךְ דְּאֵינָן מְכוּרִין מִטַּלְטְלֵי הֵן. רַ''שׁ: {יד} שֶׁנּוֹעֲצִין בָּאָרֶץ בְּרֹאשׁ הַגַּת מִכָּאן וּמִכָּאן. וְנוֹקְבִין זֶה כְּנֶגֶד זֶה וְנוֹתְנִים בְּרִיחִים מִזֶּה לָזֶה וּמַעֲמִידִים הַקּוֹרָה עַל הַבְּרִיחַ. הָרַ''שׁ: {טו} הַקּוֹרָה. שֶּׁלֹא נִקְרָא בֵּית הַבַּד אֶלָּא עַל שֵׁם הַקּוֹרָה. גְּמָרָא:
Rambam (non traduit)
המוכר את בית הבד מכר את הים כו': ים האבן שטוחנין בתוכו הזיתים וממל הוא האבן שטוחנין בו הזיתים למעלה. בתולות הן כלונסות של ארז שמעמידין בהם את הקורה מהבד. עבירין הם הנסרים הכבדים שמכבידין אותן על האמתחות ששמים בהם הזיתים הכתושים ועליהן נתלית האבן וכובשן. וגלגל שמגלגל האבן ומגביה אותה ומכביד על הזיתים הכתושים והשמן יוצא:
6
הַמּוֹכֵר אֶת הַמֶּרְחָץ, לֹא מָכַר אֶת הַנְּסָרִים {טז} וְאֶת הַסַּפְסָלִים וְאֶת הַוִּילָאוֹת. בִּזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ, הוּא וְכָל מַה שֶּׁבְּתוֹכוֹ, הֲרֵי כֻלָּן מְכוּרִין. בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, לֹא מָכַר אֶת הַמְּגֻרוֹת {יז} שֶׁל מַיִם וְלֹא אֶת הָאוֹצָרוֹת שֶׁל עֵצִים:
R. Bartenura (non traduit)
הַנְּסָרִים. לוּחוֹת שֶׁמְּשִׂימִין עֲלֵיהֶם הַבְּגָדִים:
הַסַּפְסָלִים. שֶׁיּוֹשְׁבִים עֲלֵיהֶם. וְיֵשׁ גּוֹרְסִים סְפָלִים, שֶׁנּוֹתְנִים בָּהֶם מַיִם לִרְחֹץ:
וִילָאוֹת. מָסָךְ כְּנֶגֶד הַפֶּתַח. פֵּרוּשׁ אַחֵר, אֲלוּנְטִית שֶׁמִּסְתַּפְּגִין בָּהּ. וְיֵשׁ אוֹמְרִים סִנָּר שֶׁמְּכַסִּין בּוֹ הָעֶרְוָה כְּשֶׁיּוֹשְׁבִין בַּמֶּרְחָץ:
מְגֻרוֹת שֶׁל מַיִם. בְּרֵכוֹת הַשּׁוֹפְכוֹת מַיִם לַמֶּרְחָץ:
אוֹצָרוֹת שֶׁל עֵצִים. שֶׁמְּחַמְּמִין בּוֹ הַמֶּרְחָץ:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{טז} הַנְּסָרִים. מִשּׁוּם דְּמִטַּלְטְלֵי לֹא מִזְדַּבְּנֵי. רַשִׁ''י: {יז} הַמְּגֻרוֹת כוּ'. דְּאֵין אֵלּוּ תַּשְׁמִישִׁין הַמְּיֻחָדִים לְמֶרְחָץ כִּי הָנָךְ דִּלְעֵיל. וְאֵין אֵלּוּ מָאנֵי תַּשְׁמִישְׁתֵּיהּ אֶלָּא מָמוֹנוֹ הֵם לֵהָנוֹת בָּהֶם אֲפִלּוּ בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ, דִּכְשֶׁקּוֹנֶה אוֹתוֹ קוֹנֶה לְהַסִּיק בְּבֵיתוֹ כוּ' כְּמוֹ חִטֵּי וּשְׂעָרֵי [דִּבְפֵרוּשׁ הָרַ''ב בַּמִּשְׁנָה דִּלְקַמָּן]. מְגוּרָה כְּמוֹ נֶהֶרְסוּ מַמְגוּרוֹת [יוֹאֵל א]. רַשִׁ''י:
Rambam (non traduit)
המוכר את המרחץ לא מכר את הנסרין כו': נסרים לוחות ששמין עליהם הבגדים. וספסלים כסאות. וילאות כעין יריעות שחוגרין כעין סינר לכסות הערוה בהן במרחץ:
7
הַמּוֹכֵר אֶת הָעִיר, מָכַר בָּתִּים, בּוֹרוֹת, שִׁיחִין, וּמְעָרוֹת, מֶרְחֲצָאוֹת וְשׁוֹבָכוֹת, בֵּית הַבַּדִּין וּבֵית הַשְּׁלָחִין, אֲבָל לֹא אֶת הַמִּטַּלְטְלִין. וּבִזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ, הִיא וְכָל מַה שֶּׁבְּתוֹכָהּ, אֲפִלּוּ הָיוּ בָהּ בְּהֵמָה וַעֲבָדִים, הֲרֵי כֻלָּן מְכוּרִין {יט}. רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר, הַמּוֹכֵר אֶת הָעִיר, מָכַר אֶת הַסַּנְטֵר:
R. Bartenura (non traduit)
מָכַר בָּתִּים. וְכָל שֶׁכֵּן חֲצֵרוֹת שֶׁהֵן עִקַּר הָעִיר:
בֵּית הַשְּׁלָחִין. גִּנּוֹת וּפַרְדֵּסִין הַשַּׁיָּכִין לָעִיר {יח}:
אֲבָל לֹא הַמִּטַּלְטְלִין. מָאנֵי תַּשְׁמִישְׁתָּא, כְּגוֹן מַפְתֵּחַ וָקֶלֶת וְכַיּוֹצֵא בָּהֶן. וְכָל שֶׁכֵּן שֶּׁלֹא מָכַר חִטֵּי וּשְׂעָרֵי:
הֲרֵי כֻלָּן מְכוּרִים. אֲפִלּוּ עֲבָדִים וּבְהֵמוֹת דְּמִטַּלְטְלֵי דְּנַיְדֵי נִינְהוּ. וְכָל שֶׁכֵּן חִטֵּי וּשְׂעָרֵי דַּהֲווּ מִטַּלְטְלֵי דְּלֹא נַיְדֵי:
הַסַּנְטֵר. הָעֶבֶד הַמְמֻנֶּה לִשְׁמֹר הָעִיר {כ}. וְאֵין הֲלָכָה כְּרַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{יח} שֶׁנֶּאֱמַר שְׁלָחַיִךְ פַּרְדֵּס רִמּוֹנִים [שִׁיר הַשִּׁירִים ד]. וּפֵרֵשׁ רַשְׁבַּ''ם שְׁלָחַיִךְ גִּנּוֹת הַמְּשַׁלְּחִים פֵּרוֹת בְּכָל שָׁנָה. וְכָתְבוּ הַתּוֹסָפוֹת, וְאִם תֹּאמַר דִּבְכֻלֵּי גְּמָרָא מְפֹרָשִׁין שְׁלָחִין בָּאגֵי שָׂדוֹת שֶׁמַּשְׁקִין אוֹתָן כוּ'. וְיֵשׁ לוֹמַר דִּפְשִׁיטָא לַגְּמָרָא דְּאֵין חִלּוּק בֵּין בָּאגֵי לְבַעַל לְעִנְיַן מֶכֶר כוּ', וְהַשְׁתָּא דִּמְפָרֵשׁ פַּרְדֵּס, מְמַעֲטֵי שְׂדֵה שְׁלָחִין וּבַעַל. וְכָתַב הָרַ''שׁ מִשּׁוּם דְּגַן רָאוּי לְטַיֵּל וְשַׁיָּךְ טְפֵי לָעִיר מִבָּאגֵי. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {יט} מְכוּרִין. דְּכֵיוָן דְּיָצָא מִכָּל הָעִיר לָלֶכֶת לְעִיר אַחֶרֶת, הוֹצָאַת הַמִּטַּלְטְלִין הֲוֵי מְרֻבָּה מִשֶּׁבַח. נִמּוּקֵי יוֹסֵף: {כ} לְשׁוֹן נֹטֵרָה אֶת הַכְּרָמִים [שִׁיר הַשִּׁירִים א]. וְכָל שֶׁכֵּן שֶׁחוֹלֵק עַל תַּנָּא קַמָּא בְּמַה שֶּׁאָמַר דְּבָאגֵי לֹא. אֲבָל בַּגְּמָרָא מַסְּקִינַן דִּלְמַאן דְּאָמַר שְׁלָחִין פַּרְדֵּס, סַנְטֵר בָּאגֵי. וּלְמַאן דְּאָמַר סַנְטֵר שׁוֹמֵר, שְׁלָחִין בָּאגֵי. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
Rambam (non traduit)
המוכר את העיר מכר בתים בורות שיחין כו': בית השלחין הם הנהרות שהמים נמשכים עליהם להשקות אילני העיר. וסנטר הוא עבד ממונה לשמור העיר. ואין הלכה כרבן שמעון בן גמליאל:
8
הַמּוֹכֵר אֶת הַשָּׂדֶה, מָכַר אֶת הָאֲבָנִים שֶׁהֵם לְצָרְכָּהּ, וְאֶת הַקָּנִים שֶׁבַּכֶּרֶם {כב} שֶׁהֵם לְצָרְכּוֹ, וְאֶת הַתְּבוּאָה שֶׁהִיא מְחֻבֶּרֶת לַקַּרְקַע, וְאֶת מְחִצַּת הַקָּנִים שֶׁהִיא פְחוּתָה מִבֵּית רֹבַע, וְאֶת הַשּׁוֹמֵרָה שֶׁאֵינָהּ עֲשׂוּיָה בְטִיט, וְאֶת הֶחָרוּב שֶׁאֵינוֹ מֻרְכָּב, וְאֶת בְּתוּלַת הַשִּׁקְמָה:
R. Bartenura (non traduit)
הָאֲבָנִים שֶׁהֵם לְצָרְכָּהּ. לַעֲשׂוֹת גָּדֵר {כא}:
וְאֶת הַקָּנִים. שֶׁקּוֹשְׁרִים בָּהֶם הַגְּפָנִים:
וְאֶת מְחִצַּת הַקָּנִים. קָנִים הַרְבֵּה גְּדֵלִים בְּקֶלַח אֶחָד, כְּשֶׁהִיא פְּחוּתָה מִבֵּית רֹבַע אָז הִיא בְּטֵלָה לְגַבֵּי הַשָּׂדֶה:
שׁוֹמֵרָה. סֻכַּת שׁוֹמְרִים הַמְּחֻבֶּרֶת לַקַּרְקַע בְּטִיט {כג}:
וְאֶת הֶחָרוּב. בְּבַחֲרוּתוֹ שֶׁעֲדַיִן לֹא הֻרְכָּב. דִּכְשֶׁמַּזְקִין מִתְגַּבֵּר וּמַרְכִּיבִין אוֹתוֹ וְיֵשׁ לוֹ שֵׁם בִּפְנֵי עַצְמוֹ וְלֹא בָּטֵיל לְגַבֵּי שָׂדֶה:
וְאֶת בְּתוּלַת הַשִּׁקְמָה. בְּבַחֲרוּתָהּ קֹדֶם שֶׁחָתְכוּ עֲנָפֶיהָ. דִּכְשֶׁמַּזְקִין קוֹצְצִים הָעֲנָפִים וּגְדֵלִין הַרְבֵּה בִּמְקוֹמָן וְקָרוּי סַדַּן שִׁקְמָה:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{כא} וְאַף עַל גַּב דְּתַשְׁמִישִׁין הַמִּטַּלְטְלִין הֵן, כֵּיוָן דִּקְבִיעֵי לְהַאי תַּשְׁמִישׁ וְאֵין מְזִיזִין אוֹתָן מֵהַאי שָׂדֶה לְעוֹלָם, כִּמְחֻבָּר חָשִׁיב לְהוּ. רַ''שׁ: {כב} שֶׁבַּכֶּרֶם. וּמִמֵּילָא שָׁמְעִינַן הַמּוֹכֵר אֶת הַשָּׂדֶה מָכַר אֶת הַכֶּרֶם. שֶׁכָּל אִילָנוֹת בִּכְלָל שָׂדֶה, אֶחָד גְּפָנִים וְאֶחָד כָּל אִילָן, חוּץ מֵחָרוּב הַמֻּרְכָּב וְסַדַּן הַשִּׁקְמָה. רַ''שׁ. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {כג} גָּרַס כְּגִרְסַת הָרַמְבַּ''ם. אֲבָל הָרַמְבַּ''ם לֹא כָּתַב הַמְּחֻבָּרִים לַקַּרְקַע. דְּבַגְּמָרָא אָמְרִינַן עֲלַהּ אַף עַל גַּב דְּלֹא קְבִיעָא בְּאַרְעָא. וּפֵרֵשׁ הַנִּמּוּקֵי יוֹסֵף, שֶׁמְּכֻסָּה וְטוּחָה מִלְּמַעְלָה, וְאַף עַל גַּב שֶּׁלֹא שָׂם סְבִיבוֹתֶיהָ הַרְבֵּה כְּמִנְהַג הָעוֹלָם [וְעַיֵּן לְקַמָּן אוֹת כז]:
Rambam (non traduit)
המוכר את השדה מכר את האבנים כו': אבנים שהם לצרכה לגדרים. וקנים שהם לצרכו לסמוך בהם הגפנים. ומחיצת הקנים המקום שנטועין בו הקנים בלבד ושומירה סוכת קנים וכיוצא בה שיושבים בה השומרים פירות. ובתולת שקמה הוא אילן משקמה קודם שיכרתו אותה לפי שדרכה לכורתה ואחר שכורתים אותה תחליף שנית ויגדל גוף העץ אחר שנכרתה:
9
אֲבָל לֹא מָכַר לֹא אֶת הָאֲבָנִים שֶׁאֵינָן לְצָרְכָּהּ, וְלֹא אֶת הַקָּנִים שֶׁבַּכֶּרֶם שֶׁאֵינָן לְצָרְכּוֹ, וְלֹא אֶת הַתְּבוּאָה {כד} שֶׁהִיא תְלוּשָׁה מִן הַקַּרְקַע. בִּזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ, הִיא וְכָל מַה שֶּׁבְּתוֹכָהּ, הֲרֵי כֻלָּן מְכוּרִין. בֵּין כָּךְ וּבֵין כָּךְ, לֹא מָכַר לֹא אֶת מְחִצַּת הַקָּנִים שֶׁהִיא בֵית רֹבַע, וְלֹא אֶת הַשּׁוֹמֵרָה שֶׁהִיא עֲשׂוּיָה בְטִיט {כו} {כז}, וְלֹא אֶת הֶחָרוּב הַמֻּרְכָּב, וְלֹא אֶת סַדַּן הַשִּׁקְמָה, וְלֹא אֶת הַבּוֹר {כח}, וְלֹא אֶת הַגַּת {כט}, וְלֹא אֶת הַשּׁוֹבָךְ, בֵּין חֲרֵבִין בֵּין יְשׁוּבִין. וְצָרִיךְ לִקַּח לוֹ דָרֶךְ, דִּבְרֵי רַבִּי עֲקִיבָא. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, אֵינוֹ צָרִיךְ. וּמוֹדֶה רַבִּי עֲקִיבָא, בִּזְמַן שֶׁאָמַר לוֹ חוּץ מֵאֵלּוּ, שֶׁאֵינוֹ צָרִיךְ לִקַּח לוֹ דָרֶךְ. מְכָרָן לְאַחֵר, רַבִּי עֲקִיבָא אוֹמֵר, אֵינוֹ צָרִיךְ לִקַּח לוֹ דָרֶךְ. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים, צָרִיךְ לִקַּח לוֹ דָרֶךְ. בַּמֶּה דְבָרִים אֲמוּרִים, בְּמוֹכֵר. אֲבָל בְּנוֹתֵן מַתָּנָה, נוֹתֵן אֶת כֻּלָּם. הָאַחִין שֶׁחָלְקוּ, זָכוּ בַּשָּׂדֶה, זָכוּ בְכֻלָּם. הַמַּחֲזִיק בְּנִכְסֵי הַגֵּר, הֶחֱזִיק {ל} בַּשָּׂדֶה, הֶחֱזִיק בְּכֻלָּם. הַמַּקְדִּישׁ אֶת הַשָּׂדֶה, הִקְדִּישׁ אֶת כֻּלָּם. רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר, הַמַּקְדִּישׁ אֶת הַשָּׂדֶה, לֹא הִקְדִּישׁ אֶלָּא אֶת הֶחָרוּב הַמֻּרְכָּב וְאֶת סַדַּן הַשִּׁקְמָה:
R. Bartenura (non traduit)
לֹא מָכַר אֶת מְחִצַּת הַקָּנִים וְכוּ'. שֶׁכָּל אֵלֶּה חֲשׁוּבִים כְּשָׂדֶה בִּפְנֵי עַצְמָן {כה}:
לֹא מָכַר אֶת הַבּוֹר. אַף עַל פִּי שֶׁמָּכַר לוֹ הַשָּׂדֶה אֵין אֵלּוּ מְכוּרִין:
וְצָרִיךְ הַמּוֹכֵר לִקַּח לוֹ דֶרֶךְ מִן הַלּוֹקֵחַ. לָבֹא לַבּוֹר וְלַגַּת. דְּמוֹכֵר בְּעַיִן יָפָה מוֹכֵר כִּדְפָרִישְׁנָא לְעֵיל:
נָתַן אֶת כֻּלָּן. וַאֲפִלּוּ לְמַאן דְּאָמַר מוֹכֵר בְּעַיִן רָעָה מוֹכֵר וְצָרִיךְ הַלּוֹקֵחַ לִקַּח לוֹ דֶּרֶךְ הֵיכָא דְּמָכַר לוֹ אֶחָד מִכָּל אֵלּוּ וְשִׁיֵּר הַשָּׂדֶה לְעַצְמוֹ, דַּוְקָא בְּמוֹכֵר אָמְרִינַן הָכִי, מִשּׁוּם דַּהֲוָה לֵיהּ לַלּוֹקֵחַ לְאַתְנוּיֵי וּלְפֵרוּשֵׁי, וְכֵיוָן דְּלֹא אַתְנֵי אִיהוּ הוּא דְּאַפְסִיד, אֲבָל גַּבֵּי נוֹתֵן שֶׁמְּקַבֵּל הַמַּתָּנָה מִתְבַּיֵּשׁ לוֹמַר לַנּוֹתֵן פָּרֵשׁ לִי מַה שֶּׁאַתָּה נוֹתֵן לִי, לֹא אָמְרִינַן מִדְּלֹא פֵּרֵשׁ אִיהוּ הוּא דְּאַפְסִיד, אֶלָּא אָמְרִינַן בְּעַיִן יָפָה נָתַן וְאֵין צָרִיךְ מְקַבֵּל הַמַּתָּנָה לִקַּח לוֹ דֶּרֶךְ. וְכֵן נַמִּי כָּל הָנֵי דְּאָמְרִינַן לְעֵיל לֹא מָכַר לְפִי שֶׁאֵינָן בִּכְלָל שָׂדֶה, וַאֲפִלּוּ הָנֵי דְּאֵינָן בִּכְלָל כָּל מַה שֶּׁבְּתוֹכָהּ כְּגוֹן חָרוּב וְסַדַּן הַשִּׁקְמָה וּבוֹר וָגַת, אִם נָתַן הַשָּׂדֶה מַתָּנָה, נָתַן אֶת כֻּלָּן, מִשּׁוּם דִּבְעַיִן יָפָה יוֹתֵר מִדַּאי הוּא נוֹתֵן:
זָכוּ בַּשָּׂדֶה זָכוּ בְּכֻלָּן. אֲפִלּוּ בּוֹר וָגַת וְשׁוֹבָךְ שֶׁבַּשָּׂדֶה. מִפְּנֵי שֶׁכָּל אֶחָד זוֹכֶה בְּשֶׁלּוֹ וּמִסְתַּלֵּק מֵחֲבֵרוֹ מִכֹּל וָכֹל:
הֶחֱזִיק בְּכֻלָּם. וְאַף עַל גַּב דְּחָרוּב וְשִׁקְמָה {לא} לֹא בְּטִילֵי לְגַבֵּי שָׂדֶה, הֲווּ כִּשְׁתֵּי שָׂדוֹת וְאֵין מֵצַר בֵּינֵיהֶן, דְּאִם הֶחֱזִיק בְּאַחַת מֵהֶן קָנָה חֲבֶרְתָּהּ:
הִקְדִּישׁ אֶת כֻּלָּם. דְּמַקְדִּישׁ בְּעַיִן יָפָה מַקְדִּישׁ:
לֹא הִקְדִּישׁ אֶלָּא אֶת הֶחָרוּב. מִכָּל הָנָךְ דְּאָמְרִינַן בְּמַתְנִיתִין גַּבֵּי מֶכֶר לֹא מָכַר, גַּבֵּי הֶקְדֵּשׁ נַמִּי לֹא הִקְדִּישׁ, דְּדַעַת מַקְדִּישׁ כְּדַעַת מוֹכֵר, לְבַד מֵחָרוּב הַמֻּרְכָּב וְסַדַּן הַשִּׁקְמָה, דְּאַף עַל גַּב דִּבְמֶכֶר לֹא מָכַר, בְּהֶקְדֵּשׁ קַדְּשֵׁי. וְטַעְמָא, הוֹאִיל וּמִשְּׂדֵה הֶקְדֵּשׁ קָא יָנְקֵי {לב}:
Toss. Yom Tov (non traduit)
{כד} הַתְּבוּאָה כוּ'. וְאַף עַל גַּב דִּצְרִיכָא לְאַרְעָא. גְּמָרָא. וּפֵרֵשׁ לְשָׁטְחָהּ בַּשָּׂדֶה לְאַחַר קְצִירָה לְהִנָּפֵחַ הַתְּבוּאָה מֵרֵיחַ הַקַּרְקַע וּלְיַבֵּשׁ. רַ''שׁ: {כה} וַהֲרֵי הוּא כְּמוֹ שֶׁמּוֹכֵר לַחֲבֵרוֹ שְׁתֵּי שָׂדוֹת וְיֵשׁ לוֹ שָׂדֶה אַחֶרֶת בְּתוֹךְ הַשְּׁתַּיִם. וְאִם אָמַר לוֹ שְׁתֵּי הַשָּׂדוֹת וְכָל מַה שֶּׁבְּתוֹכָן אֲנִי מוֹכֵר לְךָ, דְּלֹא מָכַר הַשָּׂדֶה הַשְּׁלִישִׁית שֶׁבֵּינֵיהֶן, אַף כָּאן שָׂדֶה אַחַת מָכַר לוֹ וְלֹא שְׁתֵּי שָׂדוֹת. וּמְחִצַּת קָנִים וְכוּ' חֲשׁוּבִין שָׂדֶה בִּפְנֵי עַצְמָהּ. רַ''שׁ: {כו} בְּטִיט. וְאַף עַל גַּב דִּמְחַבְּרָא לְאַרְעָא. גְּמָרָא. דְּכֵיוָן דְּטוּחָה בְּטִיט אֵינָהּ מִטַּלְטֶלֶת עוֹד וַחֲשִׁיבָה וְיֵשׁ לָהּ שֵׁם בִּפְנֵי עַצְמָהּ, וַהֲרֵי זֶה כְּמוֹכֵר הַשָּׂדֶה שֶּׁלֹא מָכַר אֶת הַבַּיִת כוּ'. רַ''שׁ [זֶה לְפִי הַגִּרְסָא בָּרַ''ב כָּאן: שֶׁאֵינָהּ עֲשׂוּיָה בְּטִיט, וּלְעֵיל בְּמִשְׁנָה ח' גָּרַס: שֶׁעֲשׂוּיָה בְּטִיט. וְכֵן בְּאוֹת כ''ז לְקַמָּן, וְכֵן בְּאוֹת כ''ג לְעֵיל]: {כז} וְזֶה לְשׁוֹן הַנִּמּוּקֵי יוֹסֵף, וְאַף עַל גַּב דִּמְחֻבָּר בְּטִינָא, כְּלוֹמַר הַכְּלוֹנְסוֹת, כֵּיוָן שֶׁאֵינָהּ טוּחָה וּמְכֻסָּה מִלְּמַעְלָה בְּטִיט: {כח} הַבּוֹר. וְהוּא הַדִּין דּוּת, וְחָדָא מִנַּיְהוּ נָקַט וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב: {כט} הַגַּת. גַּת שְׁכִיחַ בַּשָּׂדֶה, דְּהַיְנוּ כֶּרֶם בִּכְלָל כְּדִלְעֵיל. אֲבָל בֵּית הַבַּד שְׁכִיחַ בָּעִיר. וּלְפִיכָךְ בְּמוֹכֵר הָעִיר תְּנַן בֵּית הַבַּדִּין וְלֹא תְּנַן גַּת, וּבַשָּׂדֶה תְּנַן גַּת וְלֹא בֵּית הַבַּד: {ל} הֶחֱזִיק. בְּגֵר דְּאֵין דַּעַת אַחֶרֶת מַקְנָה וְאֵין צַד שֶׁיִּקְנֶה אֶלָּא בַּחֲזָקָה, תָּנֵי הֶחְזִיק. אֲבָל בְּאַחִין דְּאִיכָּא נַמִּי קִנְיָן אִי נַמִּי חֲזָקָה גְּרוּעָה, תְּנַן זָכוּ: {לא} מִשּׁוּם דִּכְשֶׁאֵינָן בִּכְלַל שָׂדֶה הַוְיָן כְּשָׂדֶה בִּפְנֵי עַצְמָהּ וְדָמֵי כִּשְׁתֵּי שָׂדוֹת, לְהָכִי נַקְטִינְהוּ לְאַשְׁמוֹעִינַן דַּהֲווּ כְּאֵין מֵצַר בֵּינֵיהֶן, וְאַף עַל גַּב דְּבוֹר וְגַת הֲווּ רְבוּתָא טָפֵי לְעִנְיַן זֶה כוּ'. וּבְאַחִין נָקַט בּוֹר וְגַת וְלֹא נָקַט הָא דִּשְׁתֵּי שָׂדוֹת, מִשּׁוּם דְּלֹא שַׁיְכָא אֶלָּא בְּדִין חֲזָקָה. אֲבָל בִּשְׁאָר קִנְיָנִין לֹא שַׁיָּךְ חִלּוּק מֵצַר מַפְסִיק כוּ', דַּהֲוָה כְּנָתַן דְּמֵי כֻּלָּן, דְּקָנָה כֻּלָּן אֲפִלּוּ מֵצַר מַפְסִיק: {לב} וְגִדּוּלֵי הֶקְדֵּשׁ נִינְהוּ. רַ''שׁ. וְעַיֵּן תּוֹסְפוֹת יוֹם טוֹב:
Rambam (non traduit)
אבל לא מכר לא את האבנים שאינן לצרכה כו': לא את הבור ולא את הגת ולא את השובך כו': טעם מחלוקת רבי עקיבא וחכמים כבר זכרנוהו במה שקדם. ואמרו בנותן מתנה שנתן את כולם לפי שהוא עיקר אצלנו נותן בעין יפה נותן ואפילו לחכמים שאומרים מוכר בעין רעה מוכר ויש לו דרך הוא לפי שהלוקח היה לו לבאר מה שהוא לוקח אבל מי שמקבל המתנה בושת הוא לו לומר באר מה שאתה נותן לי ונתבאר גם כן כי נכסי הגר שמת ואין לו יורשין הפקר וכל הקודם בהם זכה כלומר כשקדם והחזיק בהם. ופירוש דברי רבי שמעון המקדיש את השדה לא הקדיש את הקרקע אלא חרוב המורכב והוא שכבר הוא עושה פירות וסדן השקמה אבל אבנים של שדה שאינן לצרכה וכיוצא בהן אין מוקדשין:
פרק ה
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source