1.
מַאי טַעְמָא אָמְרִינַן הַאי מִיפְרָע פַּרְעֵיהּ וַאֲמַר לֵיהּ הַב לִי שְׁטָרַאי וַאֲמַר לֵיהּ אִירְכַס לִי וּכְתַיב _ _ _ תְּבָרָא וּמַפֵּיק לֵיהּ הַאי וְאָמַר לֵיהּ הַאי אַחֲרִינָא הוּא:
וְהָא
וַעֲשֵׂה
לֵיהּ
הַבַּד
2.
וְאָמַר רָבָא הַאי מַאן דִּנְקִיט תְּרֵי שְׁטָרֵי בְּנֵי חַמְשִׁין חַמְשִׁין וְאָמַר שַׁוִּינְהוּ נִיהֲלִי חַד בַּר מְאָה _ _ _ מְשַׁוֵּינַן לֵיהּ:
אֲמַר
פְּרוּעִין
דְּעָבֵיד
לָא
3.
שְׁנַיִם שֶׁהָיוּ בְּעִיר אַחַת שֵׁם אֶחָד יוֹסֵף בֶּן _ _ _ וְשֵׁם אַחֵר יוֹסֵף בֶּן שִׁמְעוֹן אֵין יְכוֹלִין לְהוֹצִיא שְׁטַר חוֹב זֶה עַל זֶה וְלֹא אַחֵר יָכוֹל לְהוֹצִיא עֲלֵיהֶן שְׁטַר חוֹב:
וּבֵית
בְּבֵית
לֵיהּ
שִׁמְעוֹן
4.
אֲמַר לְהוּ רַב לְסָפְרֵיהּ וְכֵן אֲמַר לְהוּ רַב הוּנָא לְסָפְרֵיהּ כִּי _ _ _ בְּשִׁילֵי כְּתֻבוּ בְּשִׁילֵי וְאַף עַל גַּב דִּמְסִירָן לְכוּ מִילֵּי בְּהִינֵי כִּי קָיְימִיתוּ בְּהִינֵי כְּתֻבוּ בְּהִינֵי וְאַף עַל גַּב דִּמְסִירָן לְכוּ מִילֵּי בְּשִׁילֵי:
יוֹסֵף
קָיְימִיתוּ
לְהוּ
פְּרוּעִין
5.
אָמַר רַב אָשֵׁי הַאי מַאן דִּנְקִיט שְׁטָרָא בַּר מְאָה _ _ _ וְאָמַר שַׁוּוֹנְהִי נִיהֲלִי חַד בַּר חַמְשִׁין לָא מְשַׁוֵּינָא לֵיהּ:
שְׁטָרָא
יָכוֹף
זוּזֵי
נִמְצָא
1. בַּר ?
1 - cours d'eau.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
rivière.
1 - en face, vis-à-vis.
2 - en présence.
2 - en présence.
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
2. כֵּיצַד ?
n. pr.
comment, de quelle manière?
n. patron.
1 - résident, étranger qui vient de s'établir.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
3. .י.צ.א ?
paal
1 - errant.
2 - agité.
3 - consoler, compatir.
2 - agité.
3 - consoler, compatir.
hifil
1 - faire fuir.
2 - remuer, faire chanceler.
2 - remuer, faire chanceler.
hitpael
1 - se plaindre.
2 - ému, agité.
2 - ému, agité.
peal
1 - fuir.
2 - errer.
2 - errer.
afel
secouer la tête.
paal
1 - sortir.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
2 - avec דָבָר : être décidé.
3 - כַּיּוֹצֵא : etc.
hifil
1 - faire sortir.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
2 - revendiquer.
3 - dépenser.
4 - déduire.
5 - exclure.
houfal
être conduit dehors.
piel
percer.
paal
épier.
piel
se mettre en embuscade.
hifil
se mettre en embuscade.
4. ל ?
1 - inférieur, le plus bas.
2 - le pluriel peut aussi désigner : les sous-vêtements, pantalon.
2 - le pluriel peut aussi désigner : les sous-vêtements, pantalon.
1 - n. pr.
2 - verbe vendre (מכר).
2 - verbe vendre (מכר).
butin.
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
5. שְׁנַיִם ?
n. pr.
deux.
signe.
1 - remède, guérison.
2 - restauration.
2 - restauration.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10