1.
רַבִּי זֵירָא הֲוָה _ _ _ מִלְּמִיסְמְכֵיהּ דְּאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר לְעוֹלָם הֱוֵה קָבֵל וְקַיָּים כֵּיוָן דְּשַׁמְעַהּ לְהָא דְּאָמַר רַבִּי אֶלְעָזָר אֵין אָדָם עוֹלֶה לִגְדוּלָּה אֶלָּא אִם כֵּן מוֹחֲלִין לוֹ עַל כָּל עֲוֹנוֹתָיו אַמְצִי נַפְשֵׁיהּ:
מִיטַּמַּר
שֶׁסּוֹמְכִין
וְאֵין
לְמִנְיָינָא
2.
אָמַר רַבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי אֵין סְמִיכָה _ _ _ לָאָרֶץ מַאי ''אֵין סְמִיכָה'' אִילֵּימָא דְּלָא דָּיְינִי דִּינֵי קְנָסוֹת כְּלָל בְּחוּצָה לָאָרֶץ וְהָא תְּנַן סַנְהֶדְרִין נוֹהֶגֶת בֵּין בָּאָרֶץ וּבֵין בְּחוּצָה לָאָרֶץ אֶלָּא דְּלָא סָמְכִינַן בְּחוּצָה לָאָרֶץ:
הֲוָה
בְּחוּצָה
כּוּלַּהּ
מִסַּרְמִיטִין
3.
עֲרִיפַת _ _ _ בִּשְׁלֹשָׁה תָּנוּ רַבָּנַן ''וְיָצְאוּ זְקֵנֶיךָ וְשֹׁפְטֶיךָ'' ''זְקֵנֶיךָ'' שְׁנַיִם ''שֹׁפְטֶיךָ'' שְׁנַיִם וְאֵין בֵּית דִּין שָׁקוּל מוֹסִיפִין עֲלֵיהֶן עוֹד אֶחָד הֲרֵי כָּאן חֲמִשָּׁה דִּבְרֵי רַבִּי יְהוּדָה רַבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר ''זְקֵנֶיךָ'' שְׁנַיִם וְאֵין בֵּית דִּין שָׁקוּל מוֹסִיפִין עֲלֵיהֶם עוֹד אֶחָד הֲרֵי כָּאן שְׁלֹשָׁה:
עֶגְלָה
מֵאִיר
דְּשַׁמְעַהּ
שַׁבָּת
4.
דְּאָמַר רַבִּי שְׁמוּאֵל בַּר נַחְמָן אָמַר רַבִּי יוֹנָתָן מִנַּיִין שֶׁאֵין נִסְמָכִין לְבֵית עֵלִי שֶׁנֶּאֱמַר ''לֹא יִהְיֶה זָקֵן בְּבֵיתְךָ כָּל הַיָּמִים'' מַאי _ _ _ אִילֵּימָא זָקֵן מַמָּשׁ וְהָכְתִיב ''כָּל מַרְבִּית בֵּיתְךָ יָמוּתוּ אֲנָשִׁים'' אֶלָּא סְמִיכָה:
הָכִי
קְנָסוֹת
הֲרֵי
זָקֵן
5.
_ _ _ מֵעַתָּה ''וְיָצְאוּ'' שְׁנַיִם ''וּמָדְדוּ'' שְׁנַיִם לְרַבִּי יְהוּדָה הֲרֵי תִּשְׁעָה לְרַבִּי שִׁמְעוֹן שִׁבְעָה הָהוּא מִיבְּעֵי לֵיהּ לְכִדְתַנְיָא ''וְיָצְאוּ'' הֵן וְלֹא שְׁלוּחָן ''וּמָדְדוּ'' שֶׁאֲפִילּוּ נִמְצָא:
אֶחָד
מִצְטַעֵר
אֶלָּא
בְּבֵיתְךָ
1. ?
2. .ס.מ.כ ?
nifal
1 - jeté.
2 - renversé.
2 - renversé.
hifil
1 - jeter.
2 - repousser, renverser.
2 - repousser, renverser.
houfal
1 - jeté.
2 - renversé.
2 - renversé.
paal
1 - appuyer.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - participe passif : proche, autorisé.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - participe passif : proche, autorisé.
nifal
1 - être appuyé.
2 - se fier à, compter sur.
3 - recevoir l'ordination.
2 - se fier à, compter sur.
3 - recevoir l'ordination.
piel
soutenir, restaurer.
hifil
autoriser.
hitpael
s'appuyer.
peal
1 - appuyer, mettre.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - le participe passif (סמיך) signifie aussi : proche, autorisé.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - le participe passif (סמיך) signifie aussi : proche, autorisé.
pael
affermir.
afel
1 - renforcer.
2 - soutenir.
2 - soutenir.
paal
1 - effacer.
2 - essuyer.
3 - toucher.
4 - protester.
2 - essuyer.
3 - toucher.
4 - protester.
nifal
effacé.
piel
1 - contester.
2 - essuyer.
3 - dissoudre.
2 - essuyer.
3 - dissoudre.
poual
gras.
hifil
1 - perdre, effacer.
2 - donner l'ordre de payer.
3 - reconnaître la compétence.
2 - donner l'ordre de payer.
3 - reconnaître la compétence.
paal
1 - vouloir.
2 - acquiescer.
2 - acquiescer.
3. ל ?
1 - douzième lettre de l'alphabet.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
2 - trente.
3 - pour.
4 - vers.
5 - selon, sur, quant à, à l'égard, à cause, avec.
6 - לָהֵן : c'est pourquoi.
n. pr.
1 - ornement.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - aspect, vue.
2 - perception.
2 - perception.
4. .ס.מ.כ ?
paal
1 - appuyer.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - participe passif : proche, autorisé.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - participe passif : proche, autorisé.
nifal
1 - être appuyé.
2 - se fier à, compter sur.
3 - recevoir l'ordination.
2 - se fier à, compter sur.
3 - recevoir l'ordination.
piel
soutenir, restaurer.
hifil
autoriser.
hitpael
s'appuyer.
peal
1 - appuyer, mettre.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - le participe passif (סמיך) signifie aussi : proche, autorisé.
2 - soutenir, reposer.
3 - s'approcher.
4 - le participe passif (סמיך) signifie aussi : proche, autorisé.
pael
affermir.
afel
1 - renforcer.
2 - soutenir.
2 - soutenir.
paal
1 - transporté.
2 - vieillir.
2 - vieillir.
nifal
déplacé.
hifil
1 - transporter, enlever, partir.
2 - copier, transcrire, faire un recueil
2 - copier, transcrire, faire un recueil
houfal
copié, traduit.
peal
consumé.
hitpeel
vieillir.
paal
1 - penser.
2 - apprécier, compter.
2 - חֹשֵׁב : artiste, ouvrier.
3 - חָשׁוּב : important.
2 - apprécier, compter.
2 - חֹשֵׁב : artiste, ouvrier.
3 - חָשׁוּב : important.
nifal
compté, regardé.
piel
penser, compter.
hifil
considérer, tenir compte.
hitpael
se compter, être compté.
nitpael
se compter, être compté.
peal
1 - réfléchir, compter.
2 - חָשִׁיב : important.
2 - חָשִׁיב : important.
paal
souffrir d'un excès de croissance.
hitpael
s'allonger.
peal
trébucher.
5. .א.מ.ר ?
paal
dissimuler.
nifal
caché.
piel
cacher.
hifil
1 - cacher.
2 - se détourner.
2 - se détourner.
hitpael
1 - cacher.
2 - se détourner.
2 - se détourner.
pael
renforcer.
hitpeel
1 - renforcer.
2 - renforcé.
2 - renforcé.
paal
aimer.
nifal
aimé.
piel
aimer fortement.
hitpael
tomber amoureux.
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
1 - mordre.
2 - prêter à intérêt.
3 - tourmenter.
4 - coller à.
2 - prêter à intérêt.
3 - tourmenter.
4 - coller à.
nifal
1 - mordu.
2 - avoir une dette.
2 - avoir une dette.
piel
mordre.
poual
mordu.
hifil
1 - prêter à intérêt.
2 - faire mordre.
2 - faire mordre.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10