1. רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רַב חָצֵר שֶׁיֵּשׁ לָהּ שְׁנֵי פְתָחִים וְיִשְׂרָאֵל וְגוּי דָּרִין בְּתוֹכָהּ בְּיִשְׂרָאֵל אַתְּ מְהַלֵּךְ אַחַר הָרָגִיל וּבְגוֹי אַתְּ מְהַלֵּךְ אַחַר שֶׁאֵינוֹ רָגִיל הָיָה יִשְׂרָאֵל מִיכָּן וְיִשְׂרָאֵל מִיכָּן וְגוֹי בָאֶמְצַע אֶחָד יִשְׂרָאֵל וְאֶחָד גּוֹי הוֹלְכִין אַחַר הָרָגִיל בִּיטֵּל רְשׁוּתוֹ הָרָגִיל נַעֲשֶׂה שֶׁאֵינוֹ רָגִיל רָגִיל הִשְׂכִּיר רְשׁוּתוֹ הָרָגִיל נַעֲשֶׂה שֶׁאֵינוֹ רָגִיל רָגִיל עֵירֵב שֶׁאֵינוֹ _ _ _ לֹא הוּתָּר הָרָגִיל:
וּבְהֵמָה
פָנִים
אֵינָהּ
רָגִיל
2. משנה אָמַר רַבָּן גַּמְלִיאֵל מַעֲשֶׂה בִצְדוּקִי אֶחָד שֶׁהָיָה דָר עִמָּנוּ בַּמָּבוֹי בִּירוּשָׁלַיִם אָמַר לָנוּ אַבָּא מַהֲרוּ וְהוֹצִיאוּ אֶת כָּל הַכֵּלִים לַמָּבוֹי עַד _ _ _ יוֹצִיא וְיֶאֱסוֹר עֲלֵיכֶם רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר בְּלָשׁוֹן אַחֵרֶת מַהֲרוּ וַעֲשׂוּ צָרְכֵיכֶם בַּמָּבוֹי עַד שֶׁלֹּא יוֹצִיא וְיֶאֱסוֹר עֲלֵיכֶם:
שֶׁמָּא
מוֹדֶה
שֶׁלֹּא
יהוֹשֻׁעַ
3. משנה <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''38a''> 38a הַדָּר עִם הַנָּכְרִי בֶחָצֵר אוֹ עִם מִי _ _ _ מוֹדֶה בָעֵירוּב הֲרֵי זֶה אוֹסֵר עָלָיו רִבִּי לִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אוֹמֵר לְעוֹלָם אֵינוֹ אוֹסֵר עַד שֶׁיְהוּ שְׁנֵי יִשְׂרְאֵלִים אוֹסְרִין זֶה עַל זֶה:
בְּחָצֵר
שֶׁאֵינוֹ
כַּהֲנָא
דְּעַייְלִין
4. רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא רִבִּי יָסָא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן הֲלָכָה כְרִבִּי יוֹחָנָן בֵּן נוּרִי רִבִּי הוֹשַׁעְיָה בָעֵי מַה צְרִיכָה כְּהָדָא דְתַנֵּי רִבִּי לִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב בְּרַם כְּרַבָּנִין חֲלוּקִין עַל רִבִּי יוֹחָנָן בֵּן _ _ _:
כְּרַבָּנִין
רַבָּנִין
בֶחָצֵר
נוּרִי
5. הלכה הַדָּר עִם הַנָּכְרִי בֶחָצֵר כול' חָצֵר שֶׁלְּנָכְרִֵי כְּדִיר וְסַהַר שֶׁלְבְּהֵמָה מְתִיבִין רַבָּנִין לְרִבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב אִילּוּ יִשְׂרָאֵל וּבְהֵמָה שֶׁהָיוּ דָרִים בְּחָצֵר שֶׁמָּא אֵין הַבְּהֵמָה אוֹסֶרֶת כְּשֶׁם שֶׁהַבְּהֵמָה אוֹסֶרֶת כָּךְ הַגּוֹי _ _ _ מְתִיב רִבִּי אֱלִיעֶזֶר בֶּן יַעֲקֹב לְרַבָּנִין אִילּוּ יִשְׂרָאֵל וּבְהֵמָה שֶׁהָיוּ דָרִין בְּחָצֵר מָה הַבְּהֵמָה אוֹסֶרֶת כְּשֶׁם שֶׁאֵין הַבְּהֵמָה אוֹסֶרֶת כָּךְ הַגּוֹי אֵינוֹ אוֹסֵר:
אִילּוּ
אוֹסֵר
אַחַר
הַבְּהֵמָה
1. אַחַר ?
1 - n. patron.
2 - citoyen.
après, ensuite.
n. pr.
1 - neuf, nouveau.
2 - n. pr.
2. לִיעֶזֶר ?
1 - pierre.
2 - pierre précieuse.
3 - poids.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. מַה ?
n. pr.
maîtresse, princesse.
1 - quoi.
2 - comment.
3 - pourquoi.
4 - combien.
1 - sept, sept fois.
2 - abondance.
3 - n. pr.
4. ע.ש.ה. ?
paal
1 - faire, travailler.
2 - acquérir.
3 - installer.
4 - עָשׂוּי : susceptible de.
5 - עֲשֵֹה : commandement positif.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir.
3 - être traité.
4 - être convenable.
piel
presser, fouler.
poual
être fait.
hifil
inciter à faire.
pael
contraindre.
paal
* avec sin
1 - agir prudemment.
2 - réussir.

* avec shin
être privé de ses enfants.
piel
* avec sin
faire à dessein.

* avec shin
1 - priver quelqu'un de ses enfants.
2 - avorter.
hifil
* avec sin :
1 - considérer, être attentif.
2 - être prudent.
3 - réussir.
4 - instruire.
5 - הַשְׂכֵּל : intelligence.
6 - מַשְׂכִּיל : savant, prudent.
7 - מַשְׂכִּיל : instruction, intelligence.

* avec shin :
faire avorter.
houfal
intelligible.
hitpael
observer.
hitpaal
considérer.
paal
presser, prier avec instance.
hifil
être opiniâtre, désobéir.
nitpael
supplié.
paal
1 - courir, se hâter.
2 - lire couramment.
3 - רָץ : courrier, satellite
piel
courir.
hifil
faire courir, amener promptement.
5. הוּא ?
1 - cri de joie, de guerre.
2 - son de trompette, son entrecoupé.
il, lui, il est.
après, ensuite.
n. pr.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10