1.
רִבִּי אֶלְעָזָר שָׁאַל מָהוּ לַעֲשׂוֹת אוֹהֶל מֵעוֹר בְּהֵמָה טְמֵיאָה וְהָכְתִיב וְעוֹרוֹת תְּחָשִׁים <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''17a''> 17a רִבִּי יוּדְה רִבִּי נְחֶמְיָה וְרַבָּנִן רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר טִיינוֹן לְשֵׁם צִבְעוֹ נִקְרָא וְרִבִּי נְחֶמְיָה אָמַר גלקטינן וְרַבָּנִן אָמְרִין מִין חַיָּה טְהוֹרָה וְגִדּוּלָּהּ בַּמִּדְבָּר וַתְייָא כַּיי דָּמַר רִבִּי אֶלְעָזָר בֵּירִבִּי יוֹסֵי רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ בְּשֵׁם רִבִּי מֵאִיר כְּמִין חַיָּה טְהוֹרָה בָּרָא הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא לְמֹשֶׁה בַּמִּדְבָּר כֵּיוָן שֶׁעָשָׂה בָהּ מְלֶאכֶת הַמִּשְׁכָּן נִגְנְזָה רִבִּי אָבוּן אָמַר קֶרֶשׁ הָיָה שְׁמוֹ תַּנֵּי רִבִּי הוֹשַׁעְיָה דְּחָדָא קֶרֶן וְתִיטַב לָיי _ _ _ פָּר מַקְרִין וּמַפְרִיס מִקֶּרֶן כָתַב רַחֲמָנָא:
מִשּׁוֹר
שֶׁהִיא
טוֹפַח
שַׁבָּת
2.
משנה לֹא יִקּוֹב אָדָם שְׁפוֹפֶרֶת שֶׁל בֵּיצָה וִימַלְאֶנָּה שֶׁמֶן וְיִתְּנֶינָּה עַל פִּי הַנֵּר בִּשְׁבִיל שֶׁתְּהֵא מְנַטֶּפֶת אֲפִילוּ _ _ _ שֶׁל חֶרֶס וְרִבִּי יְהוּדָה מַתִּיר אֲבָל אִם חִבְּרָהּ הַיּוֹצֵר מִתְּחִילָּה מוּתָּר לֹא יְמַלֵּא אָדָם קְעָרָה שֶׁמֶן וְיִתְּנֶנָּה בְּצַד הַנֵּר וְיִתֵּן רֹאשׁ הַפְּתִילָה בְּתוֹכוֹ בִּשְׁבִיל שֶׁתְּהֵא שׁוֹאֶבֶת וְרִבִּי יְהוּדָה מַתִּיר:
הֲלָכָה
קֶרֶשׁ
מַשְׁקֶה
הִיא
3.
רִבִּי אָחָא רִבִּי סִימוֹן בְשֵׁם רִבִּי שִׁמְעוֹן נְזִירָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''17b''> 17b עֲשָׂאָהּ מָזוֹר טְהוֹרָה שְׁרָייָהּ בַּשֶׁמֶן לֹא כְמִי שֶׁעֲשָׂאָהּ מָזוֹר רִבִּי זְעִירָה רִבִּי יַנַּאי רִבִּי יִרְמְיָה בְשֵׁם רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בָּן לֵוִי נִרְאִין דְּבָרִים שֶׁתְּהֵא הֲלָכָה כְרִבִּי עֲקִיבָה שֶׁהוּא אוֹמֵר מֵעֵין שְׁנֵיהֶן וְאֵינָהּ _ _ _ כְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ מִקּוּלֵּי שָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ לֹא סוֹף דָּבָר טָהֹרָה אֶלָּא אֲפִילוּ טְמֵיאָה בְּגִין רַב דְּרַב אָמַר מַסִּיקִין בְּכֵלִים וְאֵין מַסִּיקִין בְּשִׁיבְרֵי כֵלִים:
מַה
אֶלָּא
בְּקִיפּוּלָהּ
מִקּוּלֵּי
4.
תַּמָּן תַּנִּינָן כָּל הַפָּחוּת מִשְּׁלשָׁה עַל שְׁלשָׁה שֶׁהִתְקִינוֹ לָפוֹק בּוֹ אֶת הַמֶּרְחָץ וּלְנַעֵר בּוֹ אֶת הַקְּדֵירָה וּלְקַנֵּחַ בּוֹ אֶת הָרֵיחַיִם בֵּין מִן הַמּוּכָן בֵּין שֶׁאֵין מִן הַמּוּכָן טָמֵא דִּבְרֵי רִבִּי לִיעֶזֶר רִבִּי יְהוֹשֻׁעַ אוֹמֵר אַף מַטְלֵית חֲדָשָׁה בֵּין מִן הַמּוּכָן בֵּין שֶׁאֵינוֹ מִן הַמּוּכָן טָהוֹר רִבִּי עֲקִיבָה אוֹמֵר מִן הַמּוּכָן טָמֵא וְשֶׁאֵינוּ מִן הַמּוּכָן טָהוֹר מַה בֵּין מִן הַמּוּכָן מַה בֵּין שֶׁאֵינוֹ מִן הַמּוּכָן בֵּין שֶׁהֵכִינָהּ לְתוֹךְ הַבַּיִת בֵּין שֶׁהִשְׁלִיכָהּ לָאִישְׁפָּה וְהָתְנָן רִבִּי לִיעֶזֶר אוֹמֵר אַף מַטְלִית חֲדָשָׁה כַּיּוֹצֵא בָהֶן וְלֵית בַּר נַשׁ אָמַר אַף אֲפִילוּ אֶלָּא עֲדִי מוֹדֵי _ _ _ קַדְמִיתָא בֵּין שֶׁהֵכִינָהּ לִטְלוֹתָהּ בֵּין שֶׁלֹּא הֵכִינָהּ לִטְלוֹתָהּ הָדָא יַלְפָּא מִן הַהִיא וְהַהִיא יַלְפָּא מִן הָדָא הָדָא יַלְפָּא מִן הַהִיא דִּבְרֵי רִבִּי לִיעֶזֶר וְהוּא שֶׁקִּיפְּלָהּ וְהַהִיא יַלְפָּא מִן הָדָא כְּשֶׁלֹּא הֵכִינָהּ לִטְלוֹתָהּ אֲבָל הֵכִינָהּ לִטְלוֹתָהּ טְמֵיאָה הִיא:
יַנַּאי
עַל
בָהּ
דְּרִבִּי
5.
וּמַה טַעֲמֵיהּ דְּרִבִּי לִיעֶזֶר נַעֲשֶׂה כִמְטָהֵר כֵּלִים בַּשַּׁבָּת מִכֵּיוָן שֶׁקִּיפְּלָהּ לֹא טַהֳרָה שֶׁכֵּן שַׁמָּשִׁים אוּמָנִין רוֹצִין בְּקִיפּוּלָהּ וְלֹא מִבְּעוֹד יוֹם שֶׁהִיא טִהוֹרָה רִבִּי לָעְזָר בְּשֵׁם _ _ _ הוֹשַׁעְיָה מִפְּנֵי יוֹם טוֹב שֶׁחָל לִהְיוֹת בְּעֶרֶב שַׁבָּת וְלֹא מֵאֵילֶיהָ הִיא טִהוֹרָה אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן תִּיפְתָּר שֶׁהָיוּ בָהּ שָׁלֹשׁ עַל שָׁלֹשׁ מְצוּמְצָמוֹת:
מִבְּעוֹד
רִבִּי
יְהוֹשֻׁעַ
עֲקִיבָה
1. בַּר ?
1 - nourriture.
2 - grasse.
3 - créature.
2 - grasse.
3 - créature.
1 - fils.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
2 - blé.
3 - pur.
4 - sauvage.
5 - dehors.
6 - excepté.
7 - bœuf sauvage.
8 - Job 37. 11 : אַף בְּרִי, - (il charge le nuage) aussi de pluie, de fécondité (v. רְוָיָה) ; selon d'autres, בְּרִי de בָּרָה : même (dans) la pureté de l'air (v. טָרַח).
9 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
2. ק.נ.ח. ?
paal
s'éveiller.
nifal
s'éveiller.
piel
nettoyer.
nitpael
s'essuyer.
paal
rebelle, indomptable.
nifal
périr.
piel
convertir de force.
hifil
exterminer.
hitpael
juif se convertissant à une autre religion.
nitpael
1 - juif se convertissant à une autre religion.
2 - détruit.
2 - détruit.
afel
détruire.
3. מַטְלִית ?
1 - n. pr.
2 - beauté.
2 - beauté.
1 - bandelette.
2 - bande de terre.
2 - bande de terre.
1 - de grâce !
2 - donc.
3 - maintenant.
4 - demi cuit.
5 - je.
2 - donc.
3 - maintenant.
4 - demi cuit.
5 - je.
n. pr.
4. .ש.ל.כ ?
paal
se réjouir.
hifil
réjouir.
piel
effrayer, terrifier.
poual
effrayé, menacé.
nifal
1 - jeté.
2 - renversé.
2 - renversé.
hifil
1 - jeter.
2 - repousser, renverser.
2 - repousser, renverser.
houfal
1 - jeté.
2 - renversé.
2 - renversé.
paal
1 - bâtir.
2 - fonder, former.
3 - tirer une conclusion.
2 - fonder, former.
3 - tirer une conclusion.
nifal
rétabli, bâti.
piel
tracer un plan.
poual
construit.
nitpael
adopté.
peal
bâtir.
hitpeel
bâti.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10