1. תַּנֵּי רַבָּן שִׁמְעוֹן _ _ _ גַּמְלִיאֵל אוֹמֵר שִׁילוֹחַ הָיָה מוֹצִיא מַיִם כְּאִיסָּר אָמְרוּ נַרְחִיבֶנּוּ וְיִרְבּוּ מֵימָיו הִרְחִיבוּהוּ וְנִתְמָעֲטוּ מֵימָיו חָזְרוּ וּגְדָרוּהוּ וְחָזַר לִכְמוֹת שֶׁהָיָה:
בֶּן
מֵימַר
נֶבֶל
מֵהֶן
2. הלכה _ _ _ כָּל הַמִּשְׁמָרוֹת שֶׁהָיוּ בַמִּקְדָּשׁ הָיוּ שׁוֹנוֹת וּמְשַׁלְּשׁוֹת בַּפָּרִים חוּץ מִשְׁתַּיִם הָאַחֲרוֹנוֹת שֶׁהָיוּ שׁוֹנוֹת וְלֹא הָיוּ מְשַׁלְּשׁוֹת בַּפָּרִים רִבִּי לָעְזָר שָׁאַל מָהוּ לְהַתְחִיל מֵהֶן לָרֶגֶל הַבָּא אָמַר רִבִּי יוֹסֵה מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן בַּשְּׁמִינִי חָזְרוּ לַפַּיֵיס כִּרְגָלִים לֹא צוֹרְכָה דִילָא כְּהָדָא דְתַנֵּי בְשֵׁם רִבִּי נָתָן דְּתַנֵּי רִבִּי נָתָן שְׁמִינִי לֹא הָיָה בוֹ פַּיִיס עַל דַּעֵתֵּיהּ דְּרִבִּי נָתָן מָהוּ לְהַתְחִיל מֵהֶן לָרֶגֶל הַבָּא:
אָמְרָה
שֶׁהָיָה
שֶׁלֹּא
תַּנֵּי
3. אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן וְתַנֵּי כֵן שְׁמִינִי רֶגֶל בִּפְנֵי עַצְמוֹ פַּיִיס בִּפְנֵי עַצְמוֹ בְּרָכָה בִּפְנֵי עַצְמָהּ קָרְבָּן בִּפְנֵי עַצְמוֹ רֶגֶל דְּאָמַר רִבִּי אַבִּין בְּשֵׁם רִבִּי אָחָא כּוּלְּהֹם כְּתִיב _ _ _ וְכָאן כְּתִיב בַּיּוֹם לְלַמְּדָךְ שֶׁהוּא רֶגֶל בִּפְנֵי עַצְמוֹ פַּיִיס אָמַר רִבִּי יוֹסֵה מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן בַּשְּׁמִינִי חָזְרוּ לַפַּיֵיס כִּרְגָלִים בְּרָכָה אָמַר אִילָא זְמָן קָרְבָּן פַּר אֶחָד אַיִל אֶחָד:
יִרְמְיָה
וּבַיּוֹם
כִּרְגָלִים
אוֹמֵר
4. רִבִּי חִייָה בַּר בָּא אָמַר הִיא נֶבֶל הִיא כִינּוֹר נִימִין יְתֵירוֹת בֵּין זֶה לָזֶה אָמַר רִבִּי חִייָה בַּר אַבָּא לָמָּה נִקְרָא _ _ _ נֶבֶל שֶׁהוּא מַלְבִּין כַּמָּה מִינֵי זֶמֶר רִבִּי חוּנָה בְשֵׁם רַב יוֹסֵף עַל יְדֵי עוֹר שֶׁאֵינוֹ עָבוּד וְעַל יְדֵי נִימִין יְתֵירוֹת הָיָה מַלְבִּין כַּמָּה מִינֵי זֶמֶר רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר עוּגָב זֶה אֻרְדָּבְלִס תַּנֵּי רַבָּן שִׁמְעוֹן בֶּן גַּמְלִיאֵל לֹא הָיָה אֻרְדָּבְלִיס בִּירוּשָׁלִַם מִפְּנֵי שֶׁהוּא סוֹרֵחַ אֶת הַנְּעִימָה:
שְׁמוֹ
חִייָה
דַּעֵתֵּיהּ
שָׁווִין
5. מַגָרֵיפָה רַב וּשְׁמוּאֵל _ _ _ אָמַר עֲשָׂרָה נְקָבִים הָיוּ בָהּ כָּל אֶחָד וְאֶחָד הָיָה מוֹצִיא מֵאָה מִינֵי זֶמֶר וְחוֹרָנָה אָמַר מֵאָה נְקָבִים הָיוּ בָהּ כָּל אֶחָד וְאֶחָד הָיָה מוֹצִיא עֲשָׂרָה מִינֵי זֶמֶר מִדִּבְרֵי שְׁנֵיהֶם הָיְתָה מוֹצִיאָה אֶלֶף מִינֵי זֶמֶר:
חַד
דֶּגֶל
מַלְבִּין
כְּמוֹת
1. תְּרוּעָה ?
1 - demeure.
2 - tente, tabernacle.
1 - cri de joie, de guerre.
2 - son de trompette, son entrecoupé.
n. pr.
n. pr.
2. חוּנָא ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
3. יְהוּדָה ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. יוֹחָנָן ?
n. pr.
tête, crâne.
n. pr.
n. pr.
5. .ת.ק.ע ?
piel
servir, aider.
paal
1 - sonner de la trompette.
2 - enfoncer, dresser une tente.
3 - battre (des mains).
nifal
1 - être sonné.
2 - frapper dans la main.
3 - être enfoncé.
hifil
faire sonner du chofar.
paal
1 - hériter.
2 - entrer en possession.
3 - chasser.
nifal
1 - devenir pauvre.
2 - chassé.
piel
1 - consumer, gâter.
2 - rendre pauvre.
hifil
1 - mettre en possession.
2 - hériter, entrer en possession.
3 - chasser, exterminer, appauvrir.
nifal
sauvé.
hifil
secourir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10