1.
משנה הַגִּיּוֹרֶת שֶׁנִּתְגַּייְרָה בִתָּהּ עִמָּהּ וְזִינְתָה הֲרֵי _ _ _ בְּחֶנֶק אֵין לָהּ לֹא פֶתַח בֵּית הָאָב וְלֹא מַאָה סֶלַע הָיְתָה הוֹרָתָהּ שֶׁלֹּא בִקְדוּשָּׁה וְלֵידָתָהּ בִּקְדוּשָּׁה הֲרֵי זוֹ בִסְקִילָה אֵין לָהּ לֹא פֶתַח בֵּית הָאָב וְלֹא מַאָה סֶלַע הָיְתָה הוֹרָתָהּ וְלֵידָתָהּ בִּקְדוּשָּׁה הֲרֵי הִיא כְבַת יִשְׂרָאֵל לְכָל דָּבָרֶיהָ יֵשׁ לָהּ אָב וְאֵין לָהּ פֶּתַח בֵּית הָאָב יֵשׁ לָהּ פֶּתַח בֵּית הָאָב וְאֵין לָהּ אָב הֲרֵי זוֹ בִסְקִילָה לֹא נֶאֱמַר פֶּתַח בֵּית הָאָב אֶלָּא לְמִצְוָה:
מָצָא
זוֹ
מַאָה
לְהַזִים
2.
לָקַחְתִּי פְּרָט לְיִיעוּדִין אָמַר רִבִּי יוֹנָה _ _ _ כְּמָאן דָּמַר מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה יֻתַּן כֶּסֶף לְיִיעוּדִין לָקַחְתִּי פְּרָט לְשׁוֹמֶרֶת יָבָם לֹא סוֹף דָּבָר כְּמִשְׁנָה הָרִאשׁוֹנָה שֶׁמִּצְוַת יִבֻּם קוֹדֶמֶת לְמִצְוַת חֲלִיצָה אֶלָּא אֲפִילוּ כְּמִשְׁנָה אֲחַרוֹנָה שֶׁמִּצְוַת חֲלִיצָה קוֹדֶמֶת לְמִצְוַת יִיבּוּם לָקַחְתִּי פְּרָט לָאֲרוּסָה:
וְהוֹצִיא
אֲפִילוּ
קוֹדֶמֶת
שֶׁנֶּאֱמַר
3.
הלכה הַמְאָרֵס אֶת בִּתּוֹ כול' אָמַר רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה טַעֲמָא דְּרִבִּי יוּדָה כְּדֵי שֶׁיְּהֵא אָדָם מָצוּי לִיתֵּן לְבִתּוֹ בְּעַיִן יָפָה רִבִּי יַעֲקֹב בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יִצְחָק מִמּוֹצִיא שֵׁם רַע לָמַד רִבִּי מֵאִיר וְהָתַנֵּי רִבִּי חִייָה זִינְתָה וְעוֹדָהּ בְּבֵית אָבִיהָ מִשֶּׁבָּגְרָה הוֹצִיא עָלֶיהָ שֵׁם רַע הוּא אֵינוֹ לוֹקֶה וְאֵינוֹ נוֹתֵן מֵאָה סֶלַע אֶלָּא אוֹ _ _ _ אוֹ זוֹמְמֶיהָ מַקְדִימִין לְבֵית הַסְּקִילָה רִבִּי מָנָא בְעָא קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי הַגַּע עַצְמָךְ הוֹצִיא עָלֶיהָ שֵׁם רַע עוֹדָהּ נַעֲרָה וּבָגְרָה אָמַר לֵיהּ שָׁמַעְנוּ שֶׁנּוֹתֵן לְאָבִיהָ אָמַר רִבִּי יִרְמְיָה קוֹמֵי רִבִּי זְעוּרָא וְתַמְיָה אֲנִי הֵךְ רַבָּנִיו מְדַמּוּ כְּתוּבָּה לִקְנָס וְלֹא דָמֵי דּוּ כְּתוּבָּה מִשָּׁעָה הָרִאשׁוֹנָה וּקְנָס בַּסּוֹף וְאַתְּ אָמַר אָכֵן אָמַר לֵיהּ וּמִי יֹאמַר לָךְ וַאֲפִילוּ קְנָס מִשָּׁעָה הָרִאשׁוֹנָה הוּא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''25b''> 25b וְאַתְיָא דְּרִבִי מָנָא כְּרִבִּי יִרְמְיָה וּכְרִבִּי יוֹסֵי בַּר זְעִירָא:
מָשָׁל
הִיא
אֵלֶיהָ
שֶׁנֶּאֶמְרוּ
4.
וּפָרְשׂוּ הַשִּׂמְלָה הַכֹּל מָשָׁל תַּנֵּי רִבִּי יִשְׁמָעֵאל זֶה אֶחָד מִשְּׁלֹשָׁה מִקְרִיּוֹת שֶׁנֶּאֶמְרוּ בַתּוֹרָה בְמָשָׁל אִם יָקוּם וְהִתְהַלֵּךְ בַּחוּץ _ _ _ מִשְׁעַנְתּוֹ וְנִקָּה הַמַּכֶּה וְכִי עָלָת עַל דַּעְתָּךְ שֶׁיְּהֵא זֶה מְהַלֵּךְ בַּשּׁוּק וַהֲלָהּ נֶהֱרָג עַל יָדָיו אֶלָּא מָהוּ עַל מִשְׁעַנְתּוֹ עַל בּוּרְיוֹ אִם זָרְחָה הַשֶּׁמֶשׁ עָלָיו דָּמִים לוֹ וְכִי עָלָיו לְבַדּוֹ הַחַמָּה זוֹרַחַת אֶלָּא מַה זְרִיחַת הַשֶּׁמֶשׁ מְיוּחֶדֶת שֶׁהִיא שָׁלוֹם לְכָל בָּאֵי עוֹלָם אַף זֶה בִזְמַן שֶׁהוּא יוֹדֵעַ שֶׁהוּא שָׁלוֹם מִמֶּנּוּ וָהָרְגוֹ הֲרֵי זֶה חַייָב:
דְּרִבִּי
עַל
אֲפִילוּ
לֵית
5.
כְּתִיב כִּי יִקַּח אִישׁ אִשָּׁה וּבָא עָלֶיהָ וּשְׂנֵאָהּ לְעוֹלָם אֵינוֹ חַייָב עַד שֶׁיִּכְנוֹס וְיִבְעוֹל וְיִטְעוֹן טַעֲנַת בְּתוּלִים וְשָׂם לָהּ עֲלִילוֹת דְּבָרִים יָכוֹל אֲפִילוּ הִקְדִּיחָה לוֹ אֶת הַתַּבְשִׁיל נֶאֱמַר כָּאן עֲלִילוֹת דְּבָרִים וּלְמַטָּן נֶאֱמַר עֲלִילוֹת דְּבָרִים מַה עֲלִילוֹת דְּבָרִים לְמַטָּן זְנוּת אַף לְמַעֲלָן זְנוּת אִי מַה _ _ _ דְּבָרִים שֶׁלְּמַטָּן מִמְּקוֹם בְּתוּלִין אַף כָּאן מְנַיִין אֲפִילוּ בָא עָלֶיהָ בִיאָה אֲחֶרֶת תַּלמוּד לוֹמַר וְהוֹצִיא עָלֶיהָ שֵׁם רָע מִכָּל מָקוֹם וְאָמַר אֶת הָאִשָּׁה הַזֹּאת לָקַחְתִי וָאֶקְרַב אֵלֶיהָ פְּרָט לְיִיעוּדִין לָקַחְתִּי <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''26a''> 26a פְּרָט לְשׁוֹמֶרֶת יָבָם לָקַחְתִּי פְּרָט לָאֲרוּסָה:
דָּבָר
עֲלִילוֹת
שֶׁהָיְתָה
וְחָשׁ
1. הֲרֵי ?
n. pr.
1 - voici.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
2 - alors.
3 - si.
4 - caractéristiques.
5 - שֶׁהֲרֵי : car.
1 - n. pr.
2 - בְּ + עוֹר : dans/avec une peau.
2 - בְּ + עוֹר : dans/avec une peau.
grand, puissant.
2. יוּדָה ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - vivres.
2 - pension alimentaire.
2 - pension alimentaire.
3. מָשָׁל ?
n. pr.
1 - parabole.
2 - comparaison, exemple.
3 - n. pr.
2 - comparaison, exemple.
3 - n. pr.
n. pr.
n. pr.
4. מִשְׁאָל ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
remparts, lieu où l'on suspend les armes.
5. .ש.מ.ע ?
paal
chercher refuge.
hifil
rassembler, mettre en sureté, fuir.
paal
1 - entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
2 - obéir, comprendre.
3 - n. pr. (שְׁמַע...).
4 - שֶׁמַע : renommée, annonce, action d'entendre.
nifal
1 - entendu.
2 - obéir.
2 - obéir.
piel
convoquer, annoncer.
hifil
1 - faire entendre.
2 - publier, annoncer.
2 - publier, annoncer.
hitpael
1 - sous-entendre.
2 - se faire comprendre.
2 - se faire comprendre.
peal
1 - écouter, entendre.
2 - comprendre.
2 - comprendre.
pael
servir.
afel
1 - annoncer.
2 - faire comprendre.
2 - faire comprendre.
hitpeel
1 - entendu.
2 - se soumettre.
2 - se soumettre.
paal
1 - passer devant.
2 - se parer.
3 - n. pr. (עָדָה ...).
2 - se parer.
3 - n. pr. (עָדָה ...).
hifil
1 - se dépouiller, ôter.
2 - revêtir, parer.
2 - revêtir, parer.
peal
passer, disparaître.
afel
enlever, déposer.
paal
1 - ajouter.
2 - cesser.
3 - continuer (suivi d'un autre verbe).
2 - cesser.
3 - continuer (suivi d'un autre verbe).
nifal
ajouté, se joindre.
hifil
1 - ajouter, augmenter.
2 - continuer (suivi d'un autre verbe).
3 - n. pr. (יוֹסֵף, ... ).
2 - continuer (suivi d'un autre verbe).
3 - n. pr. (יוֹסֵף, ... ).
houfal
ajouté.
hitpael
ajouté.
nitpael
ajouté.
afel
1 - ajouter
2 - additionner.
2 - additionner.
hitpeel
ajouté.
6. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 6
Score
0 / 11