1. פְּחוּתוֹת מִבְּנוֹת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד רִבִּי יוֹסֵי בְשֵׁם רִבִּי חִייָה בַּר אַשִּׁי רִבִּי יוֹנָה רַב חִייָה בַּר אַשִּׁי בְשֵׁם רַב לְמַה זֶה דוֹמֶה _ _ _ גוּמָא בַבָּשָׂר וְחוֹזֵר וּמִתְמָלֵא תַּנֵּי רִבִּי חִייָה לְעוֹכֵר אֶת הָעַיִן וְחוֹזֶרֶת וְצוֹלֶלֶת אָמַר רִבִּי יוֹסֵי מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן פְּחוּתוֹת מִיכָּן כְּנוֹתֵן אֶצְבַּע בָּעַיִן אָמַר רִבִּי אָבוּן אֶקְרָא לֵאלֹהִים עֶלְיוֹן לָאֵל גּוֹמֵר עָלַי בַּת שָׁלֹשׁ שָׁנִים וְיוֹם אֶחָד וְנִמְלָכִין בֵּית דִּין לְעוֹבְרוֹ הַבְּתוּלִין חוֹזְרִין וְאִם לָאו אֵין הַבְּתוּלִין חוֹזְרִין:
בְאִשָּׁה
מִשֵּׁם
הוּא
לְעוֹשֶׂה
2. עַד כְּדוֹן בְּתוּלָה אַלְמָנָה _ _ _ אָמַר רַב חִינְנָא דַּייָהּ לָאַלְמָנָה שֶׁתִּיטּוֹל מַחֲצִית בְּתוּלָה:
בֵּית
וְאַלְמָנָה
מַאי
לֵאלֹהִים
3. הלכה בְּתוּלָה כְּתוּבָּתָהּ מָאתַיִם וְאַלְמָנָה מְנָה כול' חוּנָה בְשֵׁם שְׁמוּאֵל בְּשֶׁקֶל הַקּוֹדֶשׁ רִבִּי בָּא בַר בִּינָא אָמַר מַטְבֵּעַ יוֹצֵא מַתְנִיתָא מְסַייְעָא לְרִבִּי בָּא בַר בִּינָא וְחָמֵשׁ סְלָעִים שֶׁל בֵּן _ _ _ צוֹרִי שְׁלֹשִׁים שֶׁל עֶבֶד חֲמִישִׁים שֶׁל אוֹנֵס וְשֶׁל מְפַתֶּה מֵאָה שֶׁל מוֹצִיא שֶׁם רַע כּוּלָּן בְּשֶׁקֶל הַקּוֹדֶשׁ בְּמְנָה צוֹרִי וְלֹא תַנָּא כְּתוּבַּת אִשָּׁה עִמָּהֶן אָמַר רִבִּי אָבִין כְּלוּם לָמְדוּ מִכְּתוּבַּת אִשָּׁה לֹא מֵאוֹנֵס וּמִמְּפַתֶּה מִכֵּיוָן דְּתַנִּינָן הָאוֹנֵס וְהַמְפַתֶּה כְּמָאן דְּתַנָּא כְּתוּבַּת אִשָּׁה עִמָּהֶן:
מָנָא
אִשָּׁה
מְזוֹנוֹת
בִּמְנָה
4. תַּנֵּי טַעֲנַת בְּתוּלִים כָּל שֶׁהֵן מַעֲשֶׂה בְאִשָּׁה אַחַת שֶׁלֹּא נִמְצָא _ _ _ בְּתוּלִים אֶלָּא כְּעֵין הַחַרְדָל וּבָאת לִפְנֵי רִבִּי יִשְׁמָעֵאל בֵּירִבִּי יוֹסֵי אָמַר לָהּ כְּמוֹתָךְ יִרְבּוּ בְיִשְׂרָאֵל רִבִי זְכַרְיָה חַתְנֵיהּ דְּרִבִּי לֵוִי מְקַלְּלָהּ בְּאִינְשֵׁי רְאוּיָה לְסַמְייָה סַגִּי נְהוֹרָא חֲבֵרַיָּה אָמְרֵי מְקַנְתֵּר לָהּ כָּל אִשָּׁה שֶׁדְּמֶיהָ מְעוּטִין וְולָדֶיהָ מְעוּטִין רִבִּי יוֹסֵי אָמַר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''3b''> 3b מְקַלֵּס לָהּ כָּל אִשָּׁה שֶׁדְּמֶיהָ מְעוּטִין אֵינָהּ מְצוּיָה לְטַמֵּא טַהֲרוֹת:
אַף
כְּשֶׁכָּנְסָהּ
לָהּ
צוֹרִי
5. חֵרֵשׁ אוֹ שׁוֹטֶה שֶׁיִּכָּנְסוּ פִּיקַּחַת אַף עַל פִּי שֶׁחָזַר הַחֵרֵשׁ וְנִתְפַּקֵּחַ שׁוֹטֶה וְנִשְׁתַּפֶּה אֵין לָהּ כְּתוּבָּה רָצָה לְקַייְמָהּ כְּתוּבָּתָהּ מְנָה רִבִּי לָעְזָר בְשֵׁם רִבִּי חֲנִינָה וְהוּא שֶׁבָּא עָלֶיהָ מִשֶּׁנִּתְפַּקֵּחַ וּמִשֶּׁנִּשְׁתַּפֶּה אֲבָל אִם לֹא בָא עָלֶיהָ מִשֶּׁנּתְפַּקֵּחַ וּמִשֶּׁנִּשְׁתַּפֶּה אֲפִילוּ כְּתוּבַּת _ _ _ אֵין לָהּ:
מְנָה
מֵאוֹנֵס
מִכֵּיוָן
יוּדָן
1. אַבּוּן ?
n. pr.
1 - n. pr.
2 - notre père.
1 - noir.
2 - ciseaux ou rasoir.
1 - poursuite.
2 - n. pr.
2. יוֹנָה ?
1 - colombe.
2 - ébène.
3 - n. pr.
1 - visage.
2 - devant, dedans.
3 - colère.
4 - manière.
5 - מִפְּנֵי : à cause de.
6 - לִפְנֵי : devant.
7 - parfois au singulier dans les textes de Moussar.
prophète.
1 - justice, jugement.
2 - droit, coutume.
3 - manière, figure.
3. עַיִן ?
n. pr.
1 - œil.
2 - source.
3 - couleur, surface.
4 - le pluriel peut signifier : guide.
5 - n. pr.
plaine, espèce d'arbre (châtaignier).
petit, en petit nombre, insignifiant.
4. ?
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10