1. הֵיךְ עֲבִידָא <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''58b''> 58b קִידֵּשׁ רָחֵל וְכָנַס לֵאָה וְחָזַר וְכָנַס רָחֵל עַל דַּעְתִּין דְּרַבָּנִין רָחֵל קוֹדֶמֶת וְעַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי אֶלְעָזָר בֶּן עֲזַרְיָה לֹא קוֹדֶמֶת אוֹמְרִים אַף רִבִּי לָעְזָר מוֹדֵי מֵאַחַר שֶׁחָזַר וְכָנַס רָחֵל רָחֵל קוֹדֶמֶת לְמַה זֶה דוֹמֶה לְאֶחָד שֶׁלָּוָוה מֵחֲבֵירוֹ וְאָמַר לוֹ אִם לֹא הֶחֱזַרְתִּי לָךְ מִיכָּן עַד יֹב̇ חוֹדֵשׁ יִהְיוּ כָל נְכָסַיי מְשׁוּעְבָּדִים לָךְ הִגִּיעַ יֹב̇ חוֹדֵשׁ וְלֹא הֵחֱזִיר נִשְׁתַּעְבְּדוּ הַנְכָסִים מִכָּן וְלָבֹא אֲבָל אִם _ _ _ לוֹ לֹא יְהוּ נְכָסַיי מְשׁוּעְבָּדִים לָךְ אֶלָּא לְאַחַר יֹב̇ חוֹדֵשׁ לֹא נִשְׁתַּעְבֵּד אֶלָּא לְאַחַר יֹב̇ חוֹדֵשׁ יָמִים שֶׁבֵּנְתַייִם תַּפְלוּגְתָא דְרִבִּי מֵאִיר וְרַבָּנִין עַל דַּעְתֵּיהּ דְּרִבִּי מֵאִיר בִּשְׁטָר נִתְחַייְבוּ הַנְּכָסִים עַל דַּעְתִין דְּרַבָּנִין בַּכֶּסֶף נִתְחַייְבוּ:
שׁוֹמְעִין
הָאַחִים
אָמַר
בְּבֵית
2. רִבִּי יוּדָה בַּר פָּזִי בְשֵׁם רִבִּי יוֹסֵי בֶּן חֲנִינָה מֵת אֶחָד מִן הָאַחִין כּוּלְּהֹן חוֹלְקִין בְּשָׁוֶה אָמַר רִבִּי מָנָא לָכֵן צְרִיכָה בְּשֶׁלֹּא חִלְּקוּ שֶׁלֹּא _ _ _ יֵעָשֶׂה כְמִי שְׁאֵינוֹ כָן וְתִירָשֶׁנּוּ בֵתוֹ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''59a''> 59a הָיָה שָׁם בְּכוֹר אַתְּ אָמַר הַבְּכוֹר נוֹטֵל פִּי שְׁנַיִם מָהוּ נוֹטֵל פִּי שְׁנַיִם בְּבֵתוֹ אוֹ פִּי שְׁנַיִם בְּכָל הָאַחִים תַּנֵּי רִבִּי הוֹשַׁעְיָה הָיוּ שָׁם שְׁתֵּי כִיתֵּי בָנוֹת כּוּלְּהֹן חוֹלְקוֹת בְּשָׁוֶה הָיָה שָׁם בְּכוֹר אַתְּ אָמַר הַבְּכוֹר נוֹטֵל פִּי שְׁנַיִם מָהוּ נוֹטֵל פִּי שְׁנַיִם נוֹטֵל פִּי שְׁנַיִם בְּבֵתוֹ אוֹ פִּי שְׁנַיִם בְּכָל הַכְּתוּבּוֹת:
תֹאמַר
מֵאִיר
כְלוּם
לְקַייֵם
3. משנה מִי שֶׁהָיָה נָשׂוּי לִשְׁתֵּי נָשִׁים וָמֵתוּ וְאַחַר כָּךְ מֵת הוּא וְהַיְתוֹמִים מְבַקְשִׁים כְּתוּבַּת אִמּוֹתֵיהֶן וְאֵין שָׁם אֶלָּא כְדֵי שְׁתֵּי כְתוּבּוֹת חוֹלְקִין בְּשָׁוֶה הָיָה שָׁם מוֹתָר דֵּינָר אֵילּוּ נוֹטְלִין כְּתוּבַּת אִמָּן וְאֵילּוּ נוֹטְלִין כְּתוּבַּת אִמָּן וְאִם אָמְרוּ הַיְתוֹמִים אֲנַחְנוּ מַעֲלִים עַל נִכְסֵי אָבִינוּ יְפֵה דֵינָר כְּדֵי _ _ _ כְתוּבַּת אִמָּן אֵין שׁוֹמְעִין לָהֶן אֶלָּא שָׁמִין אֶת הַנְּכָסִים בְּבֵית דִּין:
עַד
נָשִׁים
נוֹטֵל
שֶׁיִּטְּלוּ
4. הלכה מִי שֶׁהָיָה נָשׂוּי לִשְׁתֵּי נָשִׁים כול' הָדָא הִיא דָמַר רִבִּי אִימִּי כְּדֵי שֶׁיְּהֵא אָדָם _ _ _ לִיתֵּן לְבִתּוֹ בְעַיִן יָפָה מֵאַתָּה אֲפִילוּ אֵין שָׁם יֶתֶר דֵּינָר אָמַר רִבִּי אָבוּן בְּשָׁעָה שֶׁאַתְּ יָכוֹל לְקַייֵם דִּבְרֵיהֶן וְדִבְרֵי תוֹרָה אַתְּ מְקַייֵם דִּבְרֵיהֶן וְדִבְרֵי תוֹרָה בְּשָׁעָה שֶׁאַתְּ אֵין יָכוֹל לְקַייֵם דִּבְרֵיהֶן וּלְקַייֵם דִּבְרֵי תוֹרָה אַתְּ מְבַטֵּל דִּבְרֵיהֶן וּמְקַייֵם דִּבְרֵי תוֹרָה:
מָצוּי
מוֹדֵיי
מֵת
כְּמִנְהַג
5. מֵאֵמָתַי שָׁמִין לָהֶן _ _ _ דְּרִבִּי מָנָא אָמְרִין בְּסוֹף אָמַר לוֹן רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן לָא אַתּוּן דְּאָמְרִין בְּשֵׁם רבנין <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''45''> לְכוֹן צְרִיכָא בְּשֶׁלֹּא חִלְּקוּ אֲבָל מִשָּׁעָה רִאשׁוֹנָה שניים <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''46''> לָהֶן:
שֶׁיֵּשׁ
מְבַקְשִׁים
תַּלְמִידוֹי
אָמַר
1. שֵׁם ?
c'est pourquoi, certes, néanmoins.
peine, fatigue.
1 - nom.
2 - réputation.
3 - n. pr.
1 - mais.
2 - hélas.
2. אַחַר ?
n. pr.
n. pr.
après, ensuite.
1 - rasoir.
2 - terreur.
3 - offense.
4 - stupide.
5 - n. pr.
3. כֹּל ?
1 - grand.
2 - nombreux.
3 - maître, chef.
4 - capitale.
5 - assez, trop, beaucoup.
6 - longtemps.
7 - n. pr. (רַבָּה, מֵרַב ... ).
8 - combattre (רוּב).
1 - tout.
2 - chaque.
3 - entier.
4 - unique.
cri, gémissement.
n. pr.
4. .ט.ו.ל ?
nifal
frappé.
piel
compenser, déduire.
poual
frappé, cassé.
hifil
1 - frapper, blesser.
2 - הַכֵה שָׁרְשִׁים : pousser des racines.
houfal
battu, tué.
pael
compenser, déduire.
afel
frapper, faire du tort.
hitpeel
blessé.
paal
1 - transporté.
2 - vieillir.
nifal
déplacé.
hifil
1 - transporter, enlever, partir.
2 - copier, transcrire, faire un recueil
houfal
copié, traduit.
peal
consumé.
hitpeel
vieillir.
piel
transporter.
hifil
1 - jeter, rejeter.
2 - imposer.
houfal
1 - jeté.
2 - couché.
3 - obligé.
hitpael
déplacé, transportable.
peal
1 - se réjouir.
2 - sous forme de hénissements.
hitpaal
déplacé, transportable.
paal
1 - rire, se réjouir.
2 - se moquer, railler.
piel
1 - plaisanter,.
2 - se moquer.
3 - se divertir, jouer.
5. עַם ?
peuple.
1 - n. pr.
2 - continuer (י.ס.פ.) au futur.
1 - fille.
2 - âgée de.
3 - nom d'une mesure.
4 - בבת אחת : en une fois.
1 - n. pr.
2 - arbre dépouillé, abattu.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10