1.
אוֹנְסוֹ אָמַר רִבִּי אֶלְעָזָר אוֹנְסוֹ מַמָּשׁ סְפֵיקוֹ סָפֵק זוֹב סָפֵק קֶרִי _ _ _ וְשִׁכְבַת זַרְעוֹ בְּלֹא כָךְ אֵינוֹ מְטַמֵּא אֶלָּא שֶׁאֵין תּוֹלִין בָּהּ מֵעֵת לָעֵת:
בָּדַק
אַמָּה
בְשֵׁם
זוֹבוֹ
2.
הלכה וְטִמֵּא _ _ _ אֶת הַוַודַּאי הוּא מְטַמֵּא אֵינוֹ מְטַמֵּא אֶת הַסָּפֵק לְעוֹלָם הוּא בְטוּמְאָתוֹ עַד שֶׁיֵּדַע שֶׁטָּהַר וְטִיהֲרוֹ אֶת הַוַודַּאי הוּא מְטָהֵר אֵינוֹ מְטַמֵּא אֶת <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''46b''> 46b הַסָּפֵק לְעוֹלָם הוּא בְּטָהֳרָתוֹ עַד שֶׁיֵּדַע שֶׁנִּיטְמָא:
בְּמִשְׁתֶּה
מִייָשָׁא
אוֹתוֹ
מְטָהֵר
3.
_ _ _ הַמַּכֶּה אֶת חֲבֵירוֹ וַאֲמָדוּהוּ לְמִיתָה הֵיקֵל מִמַּה שֶׁהָיָה וְאַחַר מִכֵּן הִכְבִּיד וָמֵת חַייָב רִבִּי נְחֶמְיָה אוֹמֵר פָּטוּר שֶׁרַגְלַיִם לַדָּבָר:
משנה
שֶׁהֵן
שֶׁאֵין
וּסְפֵיקוֹ
4.
תַּמָּן תַּנִּינָן כֶּרֶם שֶׁהוּא נָטוּעַ עַד פָּחוֹת מֵאַרְבַּע אַמּוֹת רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר אֵינוֹ כֶרֶם וַחֲכָמִים אוֹמְרִים _ _ _ <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''46a''> 46a וְרוֹאִין אֶת הָאֶמְצָעִיּוֹת כְּאִילּוּ אֵינָן שִׁמְעוֹן בַּר בָּא בְשֵׁם רִבִּי יוֹחָנָן כְּשֵׁם שֶׁהֵן חוֹלְקִין כָּאן כָּךְ הֵו חוֹלְקִין בִּשְׁכוּנַת קְבָרוֹת אָמַר רִבִּי יוֹנָה וְלֹא דַמְייָא תַּמָּן יֵשׁ עֲלֵיהֶן שְׁכוּנַת קְבָרוֹת בְּרַם הָכָא אֵין עָלֶיהָ שְׁכוּנַת קְבָרוֹת אָמַר רִבִּי יוֹסֵי וְלֹא דַמְייָא תַּמָּן מְרוּוָחִין וּרְצָפָן בְּמַחְלוֹקֶת רְצוּפִין וְרִיווְחָן דִּבְרֵי הַכֹּל בְּרַם הָכָא מָהוּ פְלִיגִין בְּשֶׁבָּא וּמְצָאָן רְצוּפִין רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר גַּל נָפַל עֲלֵיהֶן וּרְצָפָן וְרַבָּנָן אָמְרֵי מְרוּוָחִין הָיוּ וּרְצָפָן:
יוֹסֵי
עֶשְׂרִים
כֶּרֶם
זוֹבוֹ
5.
כְּתִיב וְהַדָּוָה בְּנִידָּתָהּ וְהַזָּב אֶת זוֹבוֹ מַה נִידָּה מְטַמָּא מֵאוֹנְסִים _ _ _ הַזָּב מְטַמֵּא מֵאוֹנְסִים מֵעַתָּה אֲפִילוּ מֵרְאִייָה הָרִאשׁוֹנָה אָמַר רִבִּי זְעִירָא לִכְשֶׁיֵיעָשֶׂה כְנִידָּה:
רְצוּפִין
לְעוֹלָם
הֵו
אַף
1. ?
2. אֶמְצָעִי ?
central.
1 - n. patron.
2 - marchand.
2 - marchand.
n. pr.
faux, faucille.
3. .ה.י.ה ?
paal
cacher.
nifal
couvert.
piel
1 - couvrir.
2 - cacher, protéger, dissimuler.
2 - cacher, protéger, dissimuler.
poual
recouvert.
hitpael
recouvert.
nitpael
recouvert.
pael
cacher.
hitpeel
recouvert.
paal
se plaindre.
nifal
se plaindre.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
paal
ravager, dévaster.
poual
ravagé.
4. .ח.ל.ק ?
paal
1 - partager.
2 - en discorde.
3 - glissant.
4 - insinuant.
5 - dispenser.
2 - en discorde.
3 - glissant.
4 - insinuant.
5 - dispenser.
nifal
1 - partagé.
2 - se répandre.
2 - se répandre.
piel
1 - partager, disperser.
2 - détruire.
2 - détruire.
poual
partagé.
hifil
1 - polir, unir.
2 - flatter.
3 - partager.
4 - glisser.
5 - terminer d'une voix douce.
2 - flatter.
3 - partager.
4 - glisser.
5 - terminer d'une voix douce.
houfal
1 - poli, égalisé.
2 - flatté.
3 - partagé.
2 - flatté.
3 - partagé.
hitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
2 - partagé.
nitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
2 - partagé.
nifal
blessé.
piel
juger, punir,
hitpael
1 - prier, supplier.
2 - s'interposer comme juge.
2 - s'interposer comme juge.
nitpael
1 - prier, supplier.
2 - prié, supplié.
2 - prié, supplié.
peal
discuter.
paal
s'armer.
piel
peser, réfléchir.
hifil
1 - écouter.
2 - obéir.
2 - obéir.
peal
s'armer.
paal
se plaindre.
nifal
se plaindre.
5. ?
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Score
0 / 10