אָמַר רִבִּי אַבָּהוֹ. אִם הָיָה הַיָּם גַּלֵינִי וְהִבִּיט לְאַרְבַּע רוּחוֹתָיו וְרָאָה שֶׁאֵין שָׁם בִּרְייָה. מִשִּׂיאִין אֶת אִשְׁתּוֹ.
Pnei Moshe (non traduit)
אבד פ' אנה אומר רבך. נרבך ונשמט מן העולם:
ה''ג אבד פלוני נתרי פלוני אינו בעולם. כלומר באחד מן לשונות הללו הוי עדות כדמפרש ואזיל.
נתרי פ' אנא אומר. שכוונתו לומר אתרי פ' מאכל כלומר שנשר ונלקח ממנו מאכל. הערוך:
אינו בעולם. היינו לומר טיפח רוחיה עליה שנפתר וקמ''ל דכולן לשון עדות מיתה הן:
שקעה ספינתו בים. לשון בעיא היא אם אמרו שקעה ספינתו בים ולא הזכירו שנטבע פ' אם הוי עדות:
ופשיט לה אתיא כהדה דאמר כו' והוא לא היה בתוכה והא נמי כן. דאפשר שקעה ספינתו בים והוא לא הי' בתוכה:
''אם הים גליני. צ''ל גבוליני כלומר שיש לו גבולי' סביב והביט כו' וכדמפרש אביי בבבלי דמים שיש להם סוף הוא כל שעומד ורואה מד' רוחותיו:
הלכה: נָפַל לַמַּיִם בֵּין שֶׁיֵּשׁ לָהֶן סוֹף בֵּין שֶׁאֵין לָהֶן סוֹף אִשְׁתּוֹ אֲסוּרָה. דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר. וַחֲכָמִים אוֹמְרִים. מַיִם שֶׁאִין לָהֶם סוֹף אִשְׁתּוֹ אֲסוּרָה. שֶׁיֵּשׁ לָהֶם סוֹף אִשְׁתּוֹ מוּתֶּרֶת. אָמַר רִבִּי מֵאִיר. מַעֲשֶׂה שֶׁנָּפַל לְבוֹר הַגָּדוֹל וְעָלָה אַחַר שְׁלֹשָׁה יָמִים. אָֽמְרוּ לוֹ. אֵין מַזְכִּירִין מַעֲשֵׂה נִיסִּים. אָמַר רִבִּי. מַעֲשֶׂה בִשְׁנַיִם שֶׁיָּֽרְדוּ לִכְמוֹר מִכְמָרוֹת לַיַּרְדֵן. לְעִיתוֹתֵי עֶרֶב. רָאָה אֶחָד מְחִילָה שֶׁל דָּגִים וְנִכְנַס לְתוֹכָהּ. וּבִקֵּשׁ לָצֵאת לא הָיָה מוֹצֵא פִיתְחָהּ שֶׁל מְעָרָה. וּבָא חֲבֵירוֹ וְעָמַד עַל פִּתְחָהּ שֶׁל מְעָרָה וְשָׁהָא כְדֵי שֶׁתֵּצֵא נַפְשׁוֹ וּבָא וְהִגִּיד בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ. וּבְשַׁחֲרִית זָֽרְחָה הַחַמָּה וְהִכִּיר פִּתְחָהּ שֶׁל מְעָרָה וְיָצָא וּבָא וּמָצָא הֶסְפֵּד קָשׁוּר בְּתוֹךְ בֵּיתוֹ. אָמַר רבִּי עֲקִיבָה. מַעֲשֶׂה 83b שֶׁעָשִׂיתִי מְפָרֵשׂ בְּיָם הַגָּדוֹל וְרָאִיתִי סְפִינָה אַחַת שֶׁשָּֽׁקְעָה בַיָּם וְהָיִיתִי מִצְטָעֵר עַל תַּלְמִיד חָכָם אֶחָד שֶׁהָיָה בְתוֹכָהּ. וּכְשֶׁבָּאתִי לְמַגִּיזָה שֶּׁל קַפּוֹדְקִיָּא וְהִתְחִיל מְקַדְּמֵינִי וְשׁוֹאֵל לִי שְׁאֵלוֹת נוֹמְתִי לוֹ. הֵיאַךְ פְּלַטָּתָהּ. נוֹמֶה לִי. רִבִּי. טְרָפַנִי גַּל לַחֲבִירוֹ וַחֲבֵירוֹ לַחֲבֵירוֹ עַד שֶׁהֵקִיאָנִי לַיַּבָּשָׁה. בְּאוֹתָהּ שָׁעָה אָמַרְתִּי. גְּדוֹלִים דִּבְרֵי חֲכָמִים שֶׁאָֽמְרוֹ. מַיִם שֶׁאֵין לָהֶן סוֹף אִשְׁתּוֹ אֲסוּרָה. מַיִם שֶׁיֵּשׁ לָהֶם סוֹף אִשְׁתּוֹ מוּתֶּרֶת.
Pnei Moshe (non traduit)
גמ' שמע קול המקוננות. שמספידות ומקוננות לפלוני בין המתי' אין עדות גדולה מזו שמת ויכול לבוא ולהעיד עליו והביאה הרשב''א ז''ל לזו התוספתא וכן פסק הב''י:
מקמנטריסי המלך. ממונים של המלך להרוג:
מת. אם שמע מהם מת פ' כו':
אין משיאין את אשתו. וכדאמר בבבלי גיטין דף כ''ט דאע''ג דעכו''ם מסיח לפי תומו נאמן ה''מ במילתא דלא שייכי בה אבל במילתא דשייכי בה עבדי לאחזוקי שקרייהו לפי שמתפארים בעצמן שהרגו בדין:
אבד פ' כו' ל''ג הכא עד לקמן:
מב''ד שלישי מת כו'. אם שמעו מב''ד של שלשה של ישראל מת או נהרג משיאין אשתו כדאמר התם דבתר גמר דינא תו לא שכיחא למיחזי ליה זכותא ולא מספקינן בהכי:
גמ' נפל למים כו'. פלוגתא דר' מאיר וחכמים בברייתא גם כן מייתי וכן הוא בבבלי:
אין מזכירין מעשה ניסים. דנס אירע לו ששהה שם כ''כ ובלא זה לא יכול לחיות דלא ניים שלשה ימים כדאמר בבבלי דף קכ''א ורבי מאיר סבר אי אפשר דמסריך באבנים שבמים וניים פורתא:
לציתותי. לעתותי ערב:
מחילה של דגי'. שחוטטין סמוך לשפת הנהר ואין מתמלא' כולה ואדם הנכנס שם מגביה צוארו בתוך המערה למעלה מן המים:
לכמור כו'. כדאמר הני עובדי בבלי שם:
וְשׁוּב מַעֲשֶׂה בְעַסְיָא בְּאֶחָד שֶׁשִּׁילְשְׁלוּהוּ הַיָּם וְלֹא עָלָה בְיָדָם אֶלָּא רַגְלוֹ. תַּנֵּי. רָצוּ לַחֲתוֹךְ סְפּוֹגִים וּבָאוּ וּמָֽצְאוּ אוֹתוֹ שׁוּלְחָנִי בְעַכּוֹ. רִבִּי חַגַּי בָּעֵי קוֹמֵי רִבִּי יוֹסֵי. לֹא מִסְתַּבְּרָא נוֹתְנִין לוֹ שָָׁהוּת כְּדֵי טְרֵיפָה. אָמַר לֵיהּ. אַף אֲנָא סָבוּר כֵּן.
Pnei Moshe (non traduit)
איזו מתכוין. בעכו''ם דאמרינן אין עדותו עדות:
כל שמזכירין לו אשה. אם מזכירין לו אשה של פלוני והוא אומר מת פלוני דודאי מתכוין להתיר אשה הוא:
כל ששואלין אותו. על פלוני והוא משיב להם מת זה נמי הוי מתכוין ואפילו אינו מתכוין להתיר:
זכור ר' בשלישי. בב''ד של שלשה שישבו ועוד כמה זקנים וכל כך היו מתריסין כנגד ר' הושעיא:
ביד. מיד כלומר לקבל עליו מיד הא דר''ל ואפ''ה לא היה מקבל עליו ולדון לזה כמתכוין להעיד:
תני רצו לחתוך ספוגים. אמן הארכובה ולמטה קאי וספוגין הן מלשון קנה וסוף קמלו א''נ ספוגין ממש והן גדלים בים כלומר שדימו עליו שמת [הגה''ה. הים גליני כשהיה שקט ונח ואין הרוח מנשבת כלל קורין לו בערבי גליני ובלע''ז קאלמא:] ורצו לתתוך הספוגים ולחפש אחריו. אי נמי שהם היו רצין כדרכן ולחתוך ספוגים מהים ועל ידי זה באו לעכו שהיא על שפת הים ומצאו אותו. ועיקר:
ובאו ומצאו. לזה שלחני בעכו:
לא מסתברא. הא דקתני במתני' מן הארכובה ולמעלה תנשא דאין יכול לחיות שנותנין לו שהות עכ''פ כדי טרפה כלומר שאין מתירין אשתו כל זמן שיכול לחיות אפילו הוא טרפה והוא י''ב חודש כדאמרינן באלו טרפות דטרפה חיה עד י''ב חודש:
אף אנא סבר כן. דקודם י''ב חודש אין משיאין את אשתו:
משנה: אֲפִילוּ שָׁמַע מִן הַנָּשִׁים אוֹמְרוֹת מֵת אִישׁ פְּלוֹנִי דַּיּוֹ. רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר אֲפִילוּ שָׁמַע מִן הַתִּינוֹקוֹת אוֹמְרִים הֲרֵי אָנוּ הוֹלְכִין לִסְפּוֹד וְלִקְבּוֹר אֶת אִישׁ פְּלוֹנִי בֵּין מִתְכַּוֵּן וּבֵין שֶׁאֵינוֹ מִתְכַּוֵּין. רִבִּי יוּדָה בֶֶּן בָּבָא אוֹמֵר בְּיִשְׂרָאֵל עַד שֶׁיְּהֵא מִתְכַּוֵּן וּבַגּוֹי אִם הָיָה מִתְכַּוֵּן אֵין עֵדוּתוֹ עֵדוּת.
Pnei Moshe (non traduit)
בין שהוא מתכוין. לעדות:
ובעכו''ם אם היה מתכוין אין עדותו עדות. בבבלי מפרש בין שהוא מתכוין להתיר שאמר איש פלוני מת השיאו את אשתו בין שמתכוין להעיד שאמר איש פלוני מת סתם אינו נאמן אא''כ היה מסיח לפי תומו כדמפרשינן בגמרא:
דיו. ויכול לילך ולהעיד להשיא את אשתו:
הרי אנו הולכים לספוד. בבבלי מוקי דה''ק הרי אנו הולכים לביתינו שבאנו מלספוד ומלקבור את איש פלוני וכגון דאמרי מענינא דהספד כך וכך רבנן הוו התם וכך וכך ספדני הוו התם מפני שדרך התינוקות לשחוק ולהעלות שמות ושמא נמלה או חגב קברו ומכנים אותו בשם איש פלוני:
מתני' אפילו שמע מן הנשים. שלא היו מתכוונות להעיד ומסיחות לפי תומן:
הלכה: אֲפִילוּ שָׁמַע מִן הַנָּשִׁים. שָׁמַע קוֹל הַמְקוֹנֲנוֹת מְיַבְּבָתוֹ בֵין הַמֵּתִים אֵין עֵדוּת גָּדוֹל מִזּוֹ. מִקֹּמֶנְטָרִיסֵי הַמֶּלֶךְ. מֵת פְּלוֹנִי נֶהֱרַג פְּלוֹנִי. אֵין מַשִּׂיאִין אֶת אִשְׁתּוֹ. מִבֵּית דִּין שֶׁל יִשְׂרָאֵל. מֵת פְּלוֹנִי נֶהֱרַג פְּלוֹנִי. מַשִּׂיאִין אֶת אִשְׁתּוֹ.
Pnei Moshe (non traduit)
גמ' שמע קול המקוננות. שמספידות ומקוננות לפלוני בין המתי' אין עדות גדולה מזו שמת ויכול לבוא ולהעיד עליו והביאה הרשב''א ז''ל לזו התוספתא וכן פסק הב''י:
מקמנטריסי המלך. ממונים של המלך להרוג:
מת. אם שמע מהם מת פ' כו':
אין משיאין את אשתו. וכדאמר בבבלי גיטין דף כ''ט דאע''ג דעכו''ם מסיח לפי תומו נאמן ה''מ במילתא דלא שייכי בה אבל במילתא דשייכי בה עבדי לאחזוקי שקרייהו לפי שמתפארים בעצמן שהרגו בדין:
אבד פ' כו' ל''ג הכא עד לקמן:
מב''ד שלישי מת כו'. אם שמעו מב''ד של שלשה של ישראל מת או נהרג משיאין אשתו כדאמר התם דבתר גמר דינא תו לא שכיחא למיחזי ליה זכותא ולא מספקינן בהכי:
גמ' נפל למים כו'. פלוגתא דר' מאיר וחכמים בברייתא גם כן מייתי וכן הוא בבבלי:
אין מזכירין מעשה ניסים. דנס אירע לו ששהה שם כ''כ ובלא זה לא יכול לחיות דלא ניים שלשה ימים כדאמר בבבלי דף קכ''א ורבי מאיר סבר אי אפשר דמסריך באבנים שבמים וניים פורתא:
לציתותי. לעתותי ערב:
מחילה של דגי'. שחוטטין סמוך לשפת הנהר ואין מתמלא' כולה ואדם הנכנס שם מגביה צוארו בתוך המערה למעלה מן המים:
לכמור כו'. כדאמר הני עובדי בבלי שם:
אָבַד פְּלוֹנִי נַתְרֵי פְּלוֹנִי אֵינוֹ בָעוֹלָם. אָבַד פְּלוֹנִי. אֲינָה אֲמַר. רְבַךְ מִן עָֽלְמָא. נַתְרֵי פְלוֹנִי. אֲנָא אֲמַר. אַתְרִין פְּלוֹנִי מַאֲכָל. פְּלוֹנִי אֵינוֹ בָעוֹלָם. טִיפַּח רוּחֵיהּ עֲלֵיהּ. שָֽׁקְעָא סְפִינָתוֹ בַיָּם. אַתְיָא כְּהָדָה דָמַר רַבָּא בַּר זַבִדָּא בְשֵׁם רַב. מַעֲשֶׂה בְּאַבָּא סִימַיי שֶׁשָּֽׁקְעָא סְפִינָתוֹ בַיָּם וְהוּא לֹא הָיָה בְתוֹכָהּ וְהָכָה כֵן.
Pnei Moshe (non traduit)
אבד פ' אנה אומר רבך. נרבך ונשמט מן העולם:
ה''ג אבד פלוני נתרי פלוני אינו בעולם. כלומר באחד מן לשונות הללו הוי עדות כדמפרש ואזיל.
נתרי פ' אנא אומר. שכוונתו לומר אתרי פ' מאכל כלומר שנשר ונלקח ממנו מאכל. הערוך:
אינו בעולם. היינו לומר טיפח רוחיה עליה שנפתר וקמ''ל דכולן לשון עדות מיתה הן:
שקעה ספינתו בים. לשון בעיא היא אם אמרו שקעה ספינתו בים ולא הזכירו שנטבע פ' אם הוי עדות:
ופשיט לה אתיא כהדה דאמר כו' והוא לא היה בתוכה והא נמי כן. דאפשר שקעה ספינתו בים והוא לא הי' בתוכה:
''אם הים גליני. צ''ל גבוליני כלומר שיש לו גבולי' סביב והביט כו' וכדמפרש אביי בבבלי דמים שיש להם סוף הוא כל שעומד ורואה מד' רוחותיו:
אֵיזוֹ הִיא מִתְכַּוֵּין. רִבִּי יוֹחָנָן אוֹמֵר. כָּל שֶׁמַּזְכִּירִין לוֹ אִשָּׁה. רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ אָמַר. כָּל שֶׁשּׁוֹאֲלִין אוֹתוֹ וְהוּא מֵשִׁיב. אָמַר רִבִּי חַגַּי לְרִבִּי יְהוֹשֻׁעַ בֶּן לֵוִי. זָכוֹר רִבִּי בִּשְׁלֹשִׁין וְכַמָּה זְקֵינִים שֶׁהָיוּ מַתְרִיסִין כְּנֶגֶד רִבִּי הוֹשַׁעְיָה בְּיַד לְמֶעֱבַד כְּהָדָא דְרִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן לָקִישׁ וְהוּא לֹא מְקַבֵּל עָלָיו.
Pnei Moshe (non traduit)
איזו מתכוין. בעכו''ם דאמרינן אין עדותו עדות:
כל שמזכירין לו אשה. אם מזכירין לו אשה של פלוני והוא אומר מת פלוני דודאי מתכוין להתיר אשה הוא:
כל ששואלין אותו. על פלוני והוא משיב להם מת זה נמי הוי מתכוין ואפילו אינו מתכוין להתיר:
זכור ר' בשלישי. בב''ד של שלשה שישבו ועוד כמה זקנים וכל כך היו מתריסין כנגד ר' הושעיא:
ביד. מיד כלומר לקבל עליו מיד הא דר''ל ואפ''ה לא היה מקבל עליו ולדון לזה כמתכוין להעיד:
תני רצו לחתוך ספוגים. אמן הארכובה ולמטה קאי וספוגין הן מלשון קנה וסוף קמלו א''נ ספוגין ממש והן גדלים בים כלומר שדימו עליו שמת [הגה''ה. הים גליני כשהיה שקט ונח ואין הרוח מנשבת כלל קורין לו בערבי גליני ובלע''ז קאלמא:] ורצו לתתוך הספוגים ולחפש אחריו. אי נמי שהם היו רצין כדרכן ולחתוך ספוגים מהים ועל ידי זה באו לעכו שהיא על שפת הים ומצאו אותו. ועיקר:
ובאו ומצאו. לזה שלחני בעכו:
לא מסתברא. הא דקתני במתני' מן הארכובה ולמעלה תנשא דאין יכול לחיות שנותנין לו שהות עכ''פ כדי טרפה כלומר שאין מתירין אשתו כל זמן שיכול לחיות אפילו הוא טרפה והוא י''ב חודש כדאמרינן באלו טרפות דטרפה חיה עד י''ב חודש:
אף אנא סבר כן. דקודם י''ב חודש אין משיאין את אשתו:
תַּמָּן תַּנִּינָן. הַמֵּסִית זֶה הֶדְיוֹט וְהַנִּיסֵּית זֶה הֶדְיוֹט. הָא חָכָם לֹא. מִכֵּיוָן שֶׁהוּא נִיסֵּית אֶין זֶה חָכָם. מִכֵּיוָן שֶׁהוּא מֵסִית אֶין זֶה חָכָם. מִכֵּיוָן שֶׁהוּא נִיסֵּית אֶין זֶה חָכָם. כֵּיצַד עוֹשִׂין לוֹ לְהַעֲרִים עָלָיו. מַכְמִינִים עָלָיו שְׁנֵי עֵדִים בְנֵי אָדָם בַּבַיִת הַפְּנִימִית וּמוֹשִׁיבִין אוֹתוֹ בַּבַּיִת הַחִיצוֹן וּמַדְלִיקִין נֵר עַל גַּבָיו כְּדֵי שֶׁיְּהוּ רוֹאִין אוֹתוֹ וְשׁוֹמְעִין אֶת קוֹלוֹ. שֶׁכֵּן עָשׂוּ לְבֶן סַטְרָא בְּלוֹד שֶׁהִכְמִינוּ לוֹ שְׁנֵי תַלְמִידֵי חֲכָמִים וְהֶבִיאוּהוּ לְבֵית דִּין וּסְקָלוּהוּ. וְכֹה תֹמַר אָכֵן. שַׁנְייָא הִיא דָמַר אֲנִי. אַף הָכָא אֲנִי. שֶׁלֹּא יִבְרַח וְיֵלֵךְ לוֹ וְיֵלֵךְ וְיַסִּית אֶת אֲחֵרִים עִמּוֹ.
Pnei Moshe (non traduit)
תמן תנינן. פ' ד' מיתות:
המסית זה הדיוט שהסית את ההדיוט. ומקשי על הא דקאמר הדיוט הא חכם לא בתמיה. וכן גרסי' להא התם ואגב גררא דלקמן נסבה לה הכא:
ומשני מכיון כו'. לכך הוא מכנם בלשון הדיוט:
כיצד עושין לו להערים עליו. שיהו רואין אותו ושומעין קולו:
מכמיני'. מסתירים:
וכה תמר אכן. בתמיה דהכא אמרינן אפי' אין רואין אותו אלא שומעין קולו:
שניי' היא הכא דמר אני. שהרי אומר אני איש פלוני כו' והילכך אינו צריך שיראוהו ויכירוהו דבהכי סגי:
אף הכא אני. במסית ליסגי נמי באני ואמאי צריך להערים ולעשות כך שיראו אותי:
שלא יברח כו'. כלומר דהתם טעמא אחרינא נמי איכא ומערימין להביאו לב''ד:
הלכה: מְעִידִין לְאוֹר הַנֵּר. אָמַר רִבִּי חֲנִינָא. לִימְּדַנִי רִבִּי יוֹנָתָן. וְהֵן שֶׁרָאוּ בּוּבְיָה שֶׁל אָדָם. רִבִּי אָחָא בְשֵׁם רִבִּי חֲנִינָא. תַּמָּן תַּנִינָן. מִי שֶׁהָיָה מוּשְׁלָךְ בַבּוֹר וְאָמַר כָּל הַשּׁוֹמֵעַ אֶת קוֹלִי יִכְתּוֹב גֵּט לְאִשְׁתּוֹ. הֲרֵי אֵלּוּ יִכְתְּבוּ וְיִתְּנוּ. וָמַר רִבִּי יוֹנָתָן. וְהֵן שֶׁרָאוּ בּוּבְיָה שֶׁל אָדָם. רִבִּי אָחָא בַּר חֲנִינָה חִנְנָה בְשֵׁם רִבִּי חֲנִינָא. הָדָה דְתֵימַר בַּשָּׂדֶה. אֲבָל בָּעִיר אֲפִילוּ לֹא רָאוּ בּוּבְיָה שֶּׁל אָדָם. וְהֵן תַּנִּינָן. מִי שֶׁהָיָה מוּשְׁלָךְ בַבּוֹר וְאָמַר כָּל הַשּׁוֹמֵעַ אֶת קוֹלִי יִכְתּוֹב גֵּט לְאִשְׁתּוֹ. הֲרֵי אֵלּוּ יִכְתְּבוּ וְיִתְּנוּ. וְאָמַר רִבִּי יוֹנָתָן. וְהֵֵן שֶׁרָאוּ בּוּבְיָה שֶׁל אָדָם. אָמַר רִבִּי אָבוּן. הַמַּזִּיקִין מְצוּיִין בַּבּוֹרוֹת כְּדֶרֶךְ שֶׁמְּצוּיִין בַּשָּׂדוֹת.
Pnei Moshe (non traduit)
והוא שראו בוביה. צל של אדם דאי לאו הכי חיישינן שמא שד הוא וכדאמרי' בבלי פירקין דחזו ליה בבואה דבבואה דאינהו לית להו:
תמן תנינן. בגיטין פרק התקבל:
הדא דתימר בשדה. דוקא בעינן שראו בוביה דשכיחי מזיקין:
והן תנינן. והא תנינן מי שהיה מושלך לבור דבעיר עסקינן ואפ''ה א''ר יונתן והוא שראו כו':
המזיקין מצויין בבורות כו'. ולפיכך הצריך שם ר' יונתן נמי בבואה:
גמ' לימדני ר' יונתן. למתני':
משנה: מְעִידִין לְאוֹר הַנֵּר וּלְאוֹר הַלְּבָנָה וּמַשִּׂיאִין עַל פִּי בַת קוֹל. מַעֲשֶׂה בְאֶחָד שֶׁעָמַד עַל רֹאשׁ הָהָר וְאָמַר אִישׁ פְּלוֹנִי מִמָּקוֹם פְּלוֹנִי מֵת הָֽלְכוּ וְלֹא מָֽצְאוּ שָׁם אָדָם וְהִשִּׁיאוּ אֶת אִשְׁתּוֹ. וְשׁוּב מַעֲשֶׂה בְצַלְמוֹן בְּאֶחָד שֶׁאָמַר אֲנִי אִישׁ פְּלוֹנִי בֶּן אִישׁ פְּלוֹנִי נְשָׁכַנִי נָחָשׁ וַהֲרֵי אֲנִי מֵת וְהָֽלְכוּ וְלֹא הִכִּירוּהוּ וְהִשִּׁיאוּ אֶת אִשְׁתּוֹ.
Pnei Moshe (non traduit)
בצלמון. שם מקום:
בת קול. שמעו קול צעקה פלוני מת ולא ראו אדם:
מתני' מעידין לאור הנר כו'. אפילו לא ראוהו אלא לאור הנר ולאור הלבנה והכירוהו:
רַב יְהוּדָה בְשֵׁם רַב. אֵין הֲלָכָה כְּרִבִּי יְהוּדָה בֶּן בָּבָא בְּיִשְׂרָאֵל. 84a וּמִילֵהוֹן דְּרַבָּנִין אָֽמְרָן כֵן. דָּמַר רִבִּי שְׁמוּאֵל רִבִּי אַבָּהוּ רִבִּי עֲקִיבָה בַּר אָחָא בְשֵׁם רִבִּי יָסָא. אֵין בּוֹדְקִין עֵידֵי מִיתָה בִדְרִישָׁה וַחֲקִירָה. מַעֲשֶׂה בְאֶחָד שֶׁבָּא לְהָעִיד לִפְנֵי רִבִּי טַרְפוֹן עַל הָאִשָּׁה שֶׁנִּישֵּׂאת. אָמַר לוֹ. בְּנִי. הֵיאַךְ אַתָה מֵעִיד עַל הָאִשָּׁה שֶׁתִּינָּשֵׂא. אָמַר לוֹ. רִבִּי. עִמָּנוּ הָיָה בִשְׁייָרָה וְיָרַד הַגַּיִיס עָלֵינוֹ. וְנִתְלֶה בְיִחוּר שֶׁל זַיִת וּפְשָׁחוֹ וְרָדַף הַגַּיִיס וְחָזַר. נוֹמְתִי לוֹ. בְּנִי. מְשַׁבְּחָךְ אֲנִי בַּאֲרִי. נוֹמֶה לוֹ. יָפֶה כִיוַונְתָּ לִשְׁמִי. אֲנִי נִקְרָא בְעִירִי יוֹחָנָן בֶּן יוֹנָתָן אַרְיֶה מִכְּפַר שִׁיחְלָה. אָמַרְתִּי לוֹ. בְּנִי. יָפֶה אָמַרְתָּ יוֹחָנָן בֶּן יוֹנָתָן אַרְיֶה מִכְּפַר שִׁיחְלָה. אָמַר לִי. לֹא כֵן אָמַרְתִּי. אֶלָּא יוֹחָנָן בֶּן יוֹנָתָן אַרְיֶה מִכְּפַר שִׁיחְלָה. אָמַרְתִּי לוֹ. וַהֲלֹא כָךְ אָמַרְתָּ. יוֹנָתָן בֶּן יוֹחָנָן אֲרִי מִכְּפַר שִׁיחְלָה. אָמַר לִי. לֹא כָךְ אָמַרְתִּי. אֶלָּא יוֹחָנָן בֶּן יוֹנָתָן אֲרִי מִכְּפַר שִׁיחְלָה. לְאַחַר הַיָּמִים חָלָה וָמֵת. וּבָדַק רִבִּי טַרְפוֹן אֶת עֵדוּתוֹ וְהִשִּׂיאוּ אֶת אִשְׁתּוֹ. אוֹ נֵימַר. מִשּׁוּם מַה בְכָךְ. אַשְׁכָּךְ תַּנֵּי. אֵין בּוֹדְקִין עֵידֵי מִיתָה בִדְרִישָׁה וַחֲקִירָה. וּדְלָא כְרִבִּי טַרְפוֹן. דְּרִבִּי טַרְפוֹן אוֹמֵר. בּוֹדְקִין עֵידֵי מִיתָה בִדְרִישָׁה וַחֲקִירָה.
Pnei Moshe (non traduit)
ופשיט לה אשכח תני כו'. ומדקאמר דלא כר''ט אלמא דס''ל דבודקין בדרישה וחקירה:
או נימר משום מה בכך. כלומר דבעי דמי נימא דר''ט נמי לא ס''ל דבודקין בדריש' וחקירה ולא שאלו כן אלא משום מה בכך ולא דדינא הכי:
ה''ג יפה אמרת יונתן בן יוחנן כו' יוחנן בן יונתן:
מעשה כו'. וכן הביא הבבלי לזה המעשה בשלהי מכלתין להביא ראיה דר''ט ס''ל דבודקין בדריש' וחקיר' מדדקדק אחריו לשאלו כן:
בדרישה וחקירה. דאין מדקדקין אחריהן כ''כ וכן נמי אפילו אין מתכוין:
ומילהון דרבנן. דלקמיה נמי אמרי כן דסברי אין בודקין עדי מיתה עדים שמעידים פלוני מת:
אין הלכה כר''י ב''ב בישראל. דאמר עד שיהא מתכוין להעיד אלא אפי' אינו מתכוין:
Textes partiellement reproduits, avec autorisation, et modifications, depuis les sites de Torat Emet Online et de Sefaria.
Traduction du Tanakh du Rabbinat depuis le site Wiki source