1. אָמַר רִבִּי אָחָא לֵיי דָא פָשְׁטָה עַל שִׁיטַּתְהוֹן דְּרַבָּנִן <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''14b''> 14b בֵּן סוֹרֵר וּמוֹרֶה מָהוּ שֶׁיְּהֵא חַייָב בְּתַשְׁלוּמֵי כֶפֶל בִּגְנֵיבָה הָרִאשׁוֹנָה אוֹ מֵאַחַר שֶׁהוּא בְהַתְרָייַת מִיתָה יְהֵא פָטוּר נִישְׁמְעִינָהּ מִן הָדָא הַגּוֹנֵב כִּיס חֲבֵירוֹ וְהוֹצִיאוֹ בַּשַׁבָּת חַייָב שֶׁכְּבָר נִתְחַייֵב בִּגְנֵיבַת כִּיס עַד שֶׁלֹּא קָדְשָׁה עָלָיו הַשַּׁבָּת וְלֹא בְהַתְרָייַת מִיתָה הוּא וְתֵימַר חַייָב וָכָא אַף עַל פִּי שֶׁהוּא בְהַתְרָייַת מִיתָה יְהֵא חַייָב אָמַר רִבִּי יַנַּאי בַּר יִשְׁמָעֵאל רִבִּי הוֹשַׁעְיָה תַנִּיתָהּ כְּדַעְתֵּיהּ דְּתַנֵּי הַמּוֹצִיא אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא הִנִּיחַ חַייָב וְדִכְוָותָהּ הַמּוֹצִיא אַף עַל פִּי שֶׁלֹּא נָטַל לְהוֹצִיא חַייָב שֶׁאֵין הַתְרָייָתוֹ אֶלָּא בִּשְׁעַת הוֹצָאָתוֹ תַּנֵּי אִם הָיָה גוֹרֵר בּוֹ וְיוֹצֵא פָּטוּר שֶׁחָלוּ עָלָיו מִיתָה וְתַשְׁלוּמִין כְּאַחַת הָא אִם לֹא _ _ _ עָלָיו שְׁנֵיהֶן כְּאַחַת חַייָב בַּתַּשְׁלוּמִין אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי בּוּן תִּיפְתָּר כְּגוֹן דַּהֲווֹן אִילֵּין כִּיסַּייָא רַבְרְבִין שֶׁדַּרְכָן לִיקָּנוֹת בִּגְרִירִה וְלֵית שְׁמַע מִן הָדָא כְּלוּם:
מֵאַחַר
חָלוּ
וְהָדָא
וְאֶת
2. פִּיסְקָא הַגּוֹדֵר גְּדֵירוֹ בַּקּוֹצִִים אָמַר רִבִּי יוֹחָנָן תִּיפְתָּר דִּבְרֵי הִכֹּל בְּמַפְרִיחַ רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה בְּעָא קוֹמֵי רִבִּי זְעִירָא וְלָמָּה לִי נָן פָּתְרִין לָהּ כְּרִבִּי יוֹסֵי בֵּירִבִּי יוּדָה דְאָמַר <i data overlay=''Vilna Pages'' data value=''14a''> 14a שְׁלֹשָׁה שֶׁהֵן סְמוּכִין לִרְשׁוּת כִּרְשׁוּת אָמַר לֵיהּ וּמַה בִּישׁ לָךְ דְּאִיכָּא רִבִּי יוֹחָנָן _ _ _ לָךְ תִּיפְתָּר דִּבְרֵי הִכֹּל בְּמַפְרִיחַ:
הוֹצָאָתוֹ
בּוּן
מֵימַר
יוֹסֵי
3. וְגָדֵר שֶׁנָּפַל לִרְשׁוּת הָרַבִּים רִבִּי אַבָּהוּ בְשֵׁם רֵישׁ לָקִישׁ אָמַר דְּרִבִּי _ _ _ הִיא דְּרִבִּי מֵאִיר אָמַר כָּל הַמַּזִּיק שֶׁלֹּא עַל יְדֵי מַעֲשֶׂה חַייָב וְהָדָא אָמְרָה דָא נָתְנוּ לוֹ זְמַן לָקוֹץ אֶת הָאִילָּן וְלִסְתּוֹר אֶת הַכּוֹתֶל וְנָפְלוּ לתוֹךְ הַזְּמַן פָּטוּר לְאַחַר הַזְּמַן חַייָב וְכַמָּה הוּא הַזְּמַן תַּנֵּי רִבִּי הוֹשַׁעְיָה ל̇ יוֹם:
מֵאִיר
וְהָדָא
לוֹ
וְלֹא
4. חִזְקִיָּה אָמַר וְהוּא שֶׁהָפְכָהּ עַל פָּנֶיהָ לְזַכּוֹת בָּהּ מִילְּתֵיהּ דְּחִזְקִיָּה אָמְרָה הַמִּטַּלְטְלִין נִיקְנִין בַּהֲפִיכָה אֶלָּא הַמִּטַּלְטְלִין מַהוּ שֶׁיִּקָּנוּ _ _ _ אָמַר רִבִּי בּוּן בַּר חִייָה נִרְאִין דְּבָרִים בָּעֲמוּדִין וּבְעוֹרוֹת קָשִׁין אֲבָל בְּעוֹרוֹת רַכִּין לֹא קָנָה עַד שֶׁיַּגְבִּיהַּ:
בַּתַּשְׁלוּמִין
בִּגְרִירָה
סוֹרֵר
סְמוּכִין
5. _ _ _ הַמּוֹצִיא אֶת תִּבְנוֹ וְאֶת גַּפָּתוֹ כול' בַּמֶּה זָכָן דְּבֵית רִבִּי יַנַּאי אָמְרֵי בִּשְׁבָחָן שְׁמוּאֵל אָמַר בְּגוּפָן:
לֹא
שְׁלֹשָׁה
הוֹשַׁעְיָה
הלכה
1. הִיא ?
elle.
1 - n. pr.
2 - peigne du métier à tisser.
3 - opportunité.
1 - image, ressemblance.
2 - forme.
n. patron.
2. ג.נ.ב. ?
paal
se répandre.
nifal
dispersé, s'écarter.
piel
1 - briser.
2 - faire retentir.
hifil
1 - répandre.
2 - se répandre, poursuivre.
3 - מֵפִיץ : marteau.
hitpael
être brisé.
paal
* avec sin :
blanchir de vieillesse.

* avec shin
1 - retourner, revenir.
2 - ramener.
3 - שׁוּב : de nouveau (adv.).
4 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
piel
ramener, détourner, rendre rebelle, rétablir.
poual
être ramené, être sauvé.
hifil
1 - remettre, faire venir, retenir.
2 - répondre.
3 - n. pr. (יָשׁוּב ...).
houfal
être ramené.
paal
1 - hériter.
2 - entrer en possession.
3 - chasser.
nifal
1 - devenir pauvre.
2 - chassé.
piel
1 - consumer, gâter.
2 - rendre pauvre.
hifil
1 - mettre en possession.
2 - hériter, entrer en possession.
3 - chasser, exterminer, appauvrir.
paal
1 - voler, enlever.
2 - tromper.
nifal
dérobé.
piel
voler.
poual
enlevé, dit en secret.
hitpael
furtivement, à la dérobée.
peal
voler.
hitpeel
1 - être volé.
2 - s'êsquiver.
3. הוּא ?
1 - puits.
2 - n. pr. (בְּאֵר ,בְּאֵרִי ,בְּאֵרוֹת ... ).
il, lui, il est.
1 - réponse.
2 - objection.
3 - retour.
4 - repentir.
1 - vie.
2 - souffle.
3 - cadavre.
4 - volonté.
5 - odeur.
6 - la personne elle-même.
4. .ה.י.ה ?
paal
1 - se vanter.
2 - briller, luire.
piel
louer, célébrer.
poual
1 - loué.
2 - insensé.
3 - railleur/ennemi.
hifil
éclairer.
hitpael
se vanter.
nitpael
se vanter.
paal
1 - se reproduire.
2 - se multiplier prodigieusement.
3 - ramper.
hifil
1 - se reproduire.
2 - se multiplier prodigieusement.
paal
1 - vendanger.
2 - fortifier.
3 - בָּצוּר : fortifié, fort.
nifal
refusé.
piel
1 - fortifier.
2 - diminuer.
3 - se trouver au centre.
poual
fortifié.
nitpael
mis à part.
peal
réduire.
pael
réduire.
paal
1 - être.
2 - devenir.
3 - posséder.
nifal
1 - arriver.
2 - devenir faible.
3 - נִהְיָה : gémissement.
peal
être.
5. עַל ?
n. pr.
n. pr.
n. pr.
1 - sur., dessus
2 - au sujet de.
3 - contre.
4 - auprès.
5 - vers.
6 - envers.
7 - pour.
8 - avec.
9 - lorsqu'il est décliné, עַל peut parfois signifier : devoir.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10