1. רִבִּי זְעִירָא בְשֵׁם רַב הַמְנוּנָא כְרִבִּי מֵאִיר תַּנֵּי תַמָּן הוֹרוּ בֵית דִּין וְעָשׂוּ קָהָל מֵת אֶחָד מִבֵּית דִּין פְּטוּרִין מֵת אֶחָד מִן הַצִּיבּוּר חַייָבִין אָמַר לָהֶן רִבִּי מֵאִיר אִם לַאֲחֵרִים הוּא פוֹטֵר לֹא כָל שֶׁכֵּן עַל עַצְמוֹ אָמְרוּ לוֹ יִפְטוֹר לַאֲחֵרִים שֶׁיֵּשׁ לָהֶן בַּמֶּה לִתְלוֹת וְאַל יִפְטוֹר לְעַצְמוֹ _ _ _ לוֹ בַּמֶּה לִתְלוֹת:
מְסַייֵעַ
תַּנָּא
שֶׁאֵין
הָיְתָה
2. הלכה הוֹרוּ בֵית דִּין וְעָשׂוּ שִׁבְעָה שְׁבָטִים כול' תַּנֵּי רִבִּי שִׁמְעוֹן בֶּן אֶלְעָזָר אוֹמֵר מִשְּׁמוֹ חָטְאוּ שִׁשָּׁה וְהֵן רוּבּוֹ הָא שִׁבְעָה אַף עַל פִּי שֶׁאֵין רוּבּוֹ הֲרֵי אֵילּוּ חַייָבִין אָמַר רִבִּי לָעְזָר לֹא מַר אֶלָּא שִׁשָּׁה וְהֵן רוּבּוֹ הָא חֲמִשָּׁה אַף עַל פִּי שֶׁהֵן רוּבּוֹ הֲרֵי אֵילּוּ פְטוּרִין אָמַר רִבִּי יוֹסֵי בֵּרִבִּי בּוּן מַתְנִיתָא אָמְרָה כֵן מַחֲצִית שְׁבָטִים וּבִלְבַד רוֹב אוֹכָלוֹסִין וְדִכְווָתָהּ מַחֲצִית אוֹכָלוֹסִין וּבִלְבַד רוֹב שְׁבָטִים רִבִּי _ _ _ בֵּרִבִּי בּוּן אָמַר שְׁאִילְתָא דְכֹהֵן הַמָּשִׁיחַ מִן הָדָא הוֹרָיַית בֵּית דִּין הַגָּדוֹל הוֹרָיַית בֵּית דִּין קָטָן:
חֶצְייָן
מַתְנִיתָא
יוֹסֵי
יִפְטוֹר
3. משנה הוֹרוּ בֵית דִּין שֶׁל אֶחָד מִן הַשְּׁבָטִים וְעָשָׂה אוֹתוֹ הַשֵּׁבֶט עַל פִּיהֶם אוֹתוֹ הַשֵּׁבֶט הוּא חַייָב וּשְׁאָר כָּל הַשְּׁבָטִים פְּטוּרִין דִּבְרֵי רִבִּי יְהוּדָה וַחֲכָמִים אוֹמְרִין אֵין חַייָבִין אֶלָּא עַל הוֹרָיַת _ _ _ דִּין הַגָּדוֹל בִּלְבָד שֶׁנֶּאֱמַר וְאִם כָּל עֲדַת יִשְׂרָאֵל יִשְׁגּוּ וְנֶעְלַם דָּבָר מֵעֵינֵי הָעֵדָה וְלֹא עֲדַת אוֹתוֹ הַשֵּׁבֶט:
בֵּית
וְסָמְכוּ
וְהַטָּהוֹר
שֶׁהֵן
4. רִבִּי יוֹחָנָן בָּעֵי צִיבּוּר שֶׁמֵּת אֶחָד מָהוּ שֶׁיָּבִיא תַחְתָּיו הָתִיבוֹן וְהָכְתִיב הַבָּאִים מֵהַשְּׁבִי וגו' אֶיפְשַׁר חַטָּאת עוֹלָה אֶלָּא מַה עוֹלָה לֹא נֶאֶכְלָה אַף חַטָּאת לֹא נֶאֶכְלָה רִבִּי יוּדָה אוֹמֵר עַל עֲבוֹדָה זָרָה הֵבִיאוּם רִבִּי חִזְקִיָּה רִבִּי יִרְמְיָה רִבִּי חִייָה _ _ _ רִבִּי יוֹחָנָן הוֹרָיַית שָׁעָה הָייְתָה רִבִּי יִרְמְיָה לָמַד <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''163''> כֵּן אֶלָּא פַּר טָעוּן סְמִיכָה בְזְקֵנִים אֵין שְׂעִירֵי עֲבוֹדָה זָרָה טְעוּנִין סְמִיכָה בִזְקֵינִים אֶלָּא בְמִי רִבִּי יִרְמְיָה סָבַר מֵימַר בְּאַהֲרֹן וּבָנָיו אָמַר לֵיהּ רִבִּי יוֹסֵי וְהָתַנֵּי רִבִּי חִייָה וְסָמַךְ וְסָמְכוּ לְרַבּוֹת שְׂעִירֵי עֲבוֹדָה זָרָה בִסְמִיכָה וְלֹא בִזְקֵנִים רִבִּי יוֹסֵי לָמַד <i data commentator=''Notes by Heinrich Guggenheimer'' data label=''163''> כֵּן אֶלָּא חַי טָעוּן סְמִיכָה בְאַהֲרֹן אֵין שְׂעִירֵי עֲבוֹדָה זָרָה טְעוּנִין סְמִיכָה בְאַהֲרֹן וּכְתִיב וְסָמַךְ אַהֲרֹן אֶת שְׁתֵּי יָדָיו עַל רֹאשׁ הַשָּׂעִיר הַחַי חַי טָעוּן סְמִיכָה בְאַהֲרֹן אֵין שְׂעִירֵי עֲבוֹדָה זָרָה טְעוּנִין סְמִיכָה בְאַחֲרֹן מַה עֲבַד לָהּ רִבִּי יִרְמְיָה פָּתַר לָהּ בְּכֹהֵן הֶדְיוֹט:
וְלֹא
בְשֵׁם
לְרַבּוֹת
שֶׁהֵן
5. משנה הוֹרוּ בֵית דִּין וְעָשׂוּ _ _ _ שְׁבָטִים אוֹ רוּבָּן עַל פִּיהֶן מְבִיאִין פָּר וּבַעֲבוֹדָה זָרָה מְבִיאִין פַּר וְשָׂעִיר דִּבְרֵי רִבִּי מֵאִיר רִבִּי יְהוּדָה אוֹמֵר שִׁבְעָה שְׁבָטִים שֶׁחָטְאוּ מְבִיאִין שִׁבְעָה פָרִים וּשְׁאָר שְׁבָטִים שֶׁלֹּא חָטְאוּ מְבִיאִין עַל יְדֵיהֶן פַּר פַּר שֶׁאַף אֵילּוּ שֶׁלֹּא חָטְאוּ מְבִיאִין עַל יְדֵיהֶן פַּר פַּר עַל יְדֵי הַחוֹטְאִים רִבִּי שִׁמְעוֹן אוֹמֵר שְׁמוֹנָה פָרִים וּבַעֲבוֹדָה זָרָה שְׁמוֹנָה פָרִים וּשְׁמוֹנָה שְׂעִירִים פַּר וְשָׂעִיר לְכָל שֵׁבֶט וּפַר וְשָׂעִיר לְבֵית דִּין:
שִׁבְעָה
אִם
הַקָּהָל
טְעוּנָה
1. זָקֵן ?
vieux, ancien.
1 - sabbat.
2 - jour de repos.
3 - semaine.
1 - sous, dessous.
2 - au lieu de, en place.
3 - à cause, parce que.
4 - en bas.
5 - n. pr.
douleur, peine.
2. סְמִיכָה ?
n. pr.
encore.
n. pr.
1 - apposition des mains.
2 - proximité.
3. ?
4. ?
5. .ק.ר.א ?
paal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - être valable, s'accomplir.
3 - קָמִים : ennemis, adversaires.
4 - קָמָה : moisson sur pied.
piel
1 - confirmer, rendre valide.
2 - accomplir.
3 - relever, se soulever.
4 - établir sur soi, se soumettre à.
poual
1 - accompli.
2 - dressé.
3 - s'établir, s'accomplir.
hifil
1 - poser, établir.
2 - élever, dresser.
2 - accomplir, ratifier, arrêter.
3 - n. pr. (יָקִים ...).
houfal
établi, posé.
hitpael
1 - s'élever, résister.
2 - s'accomplir.
3 - s'établir.
nitpael
s'accomplir.
peal
1 - se tenir debout, se lever.
2 - subsister.
3 - valable.
pael
établir, confirmer.
afel
1 - ériger.
2 - admettre.
hitpaal
1 - dressé.
2 - préservé.
paal
* avec shin :
1 - partir, se séparer.
2 - expliquer.
3 - donner une directive.
4 - se détourner.
5 - פָּרוּשׁ : pharisien, séparatiste.
6 - פָּרוּשׁ : ascète.
7 - פָּרוּשׁ : étendu.

* avec sin :
1 - étendre, répandre.
2 - briser.
nifal
* avec shin :
1 - désigné.
2 - s'écarter.

* avec sin :
dispersé.
piel
* avec shin :
1 - éclaircir
2 - séparer.
3 - se séparer.

* avec sin :
1 - étendre.
2 - répandre.
poual
1 - dit clairement.
2 - décidé.
hifil
1 - piquer, blesser.
2 - prélever.
3 - séparer.
4 - éloigner.
5 - partir en mer.
houfal
prélevé.
hitpael
* avec shin :
interprété.

* avec sin :
déployé.
nitpael
* avec shin :
interprété.

* avec sin :
déployé.
peal
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
pael
1 - éclaircir.
2 - déclarer.
afel
1 - prélever.
2 - préserver.
paal
1 - partager.
2 - en discorde.
3 - glissant.
4 - insinuant.
5 - dispenser.
nifal
1 - partagé.
2 - se répandre.
piel
1 - partager, disperser.
2 - détruire.
poual
partagé.
hifil
1 - polir, unir.
2 - flatter.
3 - partager.
4 - glisser.
5 - terminer d'une voix douce.
houfal
1 - poli, égalisé.
2 - flatté.
3 - partagé.
hitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
nitpael
1 - se partager.
2 - partagé.
paal
1 - appeler.
2 - lire.
3 - annoncer.
4 - advenir.
nifal
1 - nommé, appelé
2 - arriver par hasard.
3 - lu.
piel
appeler.
poual
nommé.
hifil
faire arriver à quelqu'un, faire atteindre.
peal
appeler, crier, lire.
hitpeel
appelé.
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5

Score
0 / 10