Parachah : Reeh
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Retrouver les mitsvoth
0 / 5
Score
0 / 15
1. אֵלֶּה הַחֻקִּים וְהַמִּשְׁפָּטִים אֲשֶׁר תִּשְׁמְרוּן לַעֲשׂוֹת בָּאָרֶץ אֲשֶׁר נָתַן _ _ _ אֱלֹהֵי אֲבֹתֶיךָ לְךָ לְרִשְׁתָּהּ כָּל הַיָּמִים אֲשֶׁר אַתֶּם חַיִּים עַל הָאֲדָמָה:
לְךָ
הָאָרֶץ
יִבְחַר
יְהֹוָה
2. כִּי _ _ _ בָאתֶם עַד עָתָּה אֶל הַמְּנוּחָה וְאֶל הַנַּחֲלָה אֲשֶׁר יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ נֹתֵן לָךְ:
מִסָּבִיב
לֹא
הַיַּרְדֵּן
וְסַרְתֶּם
3. אַבֵּד תְּאַבְּדוּן אֶת כָּל הַמְּקֹמוֹת אֲשֶׁר עָבְדוּ שָׁם הַגּוֹיִם אֲשֶׁר אַתֶּם יֹרְשִׁים אֹתָם אֶת אֱלֹהֵיהֶם עַל הֶהָרִים הָרָמִים וְעַל הַגְּבָעוֹת וְתַחַת כָּל _ _ _ רַעֲנָן:
בְּעֵבֶר
בָּאָרֶץ
עֵץ
הַיָּשָׁר
4. _ _ _ כִּי יְבִיאֲךָ יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ אֶל הָאָרֶץ אֲשֶׁר אַתָּה בָא שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ וְנָתַתָּה אֶת הַבְּרָכָה עַל הַר גְּרִזִּים וְאֶת הַקְּלָלָה עַל הַר עֵיבָל:
אֱלֹהֵי
וְהָיָה
וּבְכֹרֹת
לָבֹא
5. וַאֲכַלְתֶּם שָׁם לִפְנֵי _ _ _ אֱלֹהֵיכֶם וּשְׂמַחְתֶּם בְּכֹל מִשְׁלַח יֶדְכֶם אַתֶּם וּבָתֵּיכֶם אֲשֶׁר בֵּרַכְךָ יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ:
כִּי
הַיּשֵׁב
יְהֹוָה
הַדֶּרֶךְ
1. קְלָלָה ?
1 - ver, vermillon.
2 - écarlate, pourpre.
2 - écarlate, pourpre.
malédiction, honte.
1 - ver, vermisseau.
2 - pourriture.
2 - pourriture.
n. pr.
2. .ש.מ.ח ?
paal
se réjouir.
piel
réjouir.
hifil
réjouir.
paal
1 - lier.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : id. - lien, chaine.
2 - enfermer.
3 - interdire.
4 - אָסוּר : prisonnier.
5 - אֱסוּר,אֵסוּר : id. - lien, chaine.
nifal
1 - être prisonnier.
2 - être lié.
3 - être interdit.
2 - être lié.
3 - être interdit.
piel
interdire.
poual
être fait prisonnier.
paal
nourrir.
nifal
se nourrir, être nourri.
piel
armer.
poual
armé.
hifil
nourrir.
houfal
être nourri.
hitpael
se munir.
hitpeel
se nourrir.
paal
frapper, presser.
hitpael
frapper.
3. כִּי ?
1 - si, car, c'est pourquoi, lorsque, pour que, que, mais, certes.
2 - est-ce que.
3 - marque au fer rouge.
4 - דכי היהי : de même que, afin de.
2 - est-ce que.
3 - marque au fer rouge.
4 - דכי היהי : de même que, afin de.
n. pr.
ainsi.
1 - nudité.
2 - nu, découvert.
2 - nu, découvert.
4. פֹּא ?
séparément.
ici.
pensées, desseins, projets.
1 - nourriture, aliment.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
5. שָׁם ?
1 - bonté, faveur.
2 - infamie.
3 - n. pr.
2 - infamie.
3 - n. pr.
là, là-bas.
1 - tombe, trou.
2 - n. pr.
2 - n. pr.
1 - Passage de la Guemara, quelque chose d'étudié.
2 - tradition, Halakha.
2 - tradition, Halakha.
1.
Interdiction à une femme de porter des vêtements d'homme
Interdiction de consommer un membre détaché d'un animal vivant
Interdiction de relations intimes avec la fille du père
Interdiction d'offrir sur l'autel des parfums autres que l'encens aromatique
2.
Le devoir d'aimer les étrangers
Règles concernant l'offrande expiatoire
Lois concernant le gardien bénévole
Interdiction de consommer des sacrifices rendus inaptes
3.
La Pâque seconde, le 14 Iyar
Interdiction de détruire les Livres Sacrés, d'effacer les Saint Nom, de détériorer le Sanctuaire
La tribu de Levy n'a pas de part au butin
Interdiction de livrer à son maître un esclave réfugié chez nous
4.
Interdiction à un Cohen non circoncis de consommer la térouma
Abstention de tout travail le Roch Hachanah
Interdiction de racheter le premier-né d'un animal pur
La chéhita
5.
Suivre l'avis de la majorité
Interdiction de laisser jusqu'au troisième jour la viande de la haguiga offerte le 14
Interdiction des sortilèges
Briser la nuque du premier-né de l'âne non racheté