Parachah : Yitro
Richone
Les révisions
Compléter le mot manquant
0 / 5
Retrouver la traduction
0 / 5
Retrouver les mitsvoth
0 / 5
Score
0 / 15
1.
וַיֹּאמֶר _ _ _ מֹשֶׁה אֲנִי חֹתֶנְךָ יִתְרוֹ בָּא אֵלֶיךָ וְאִשְׁתְּךָ וּשְׁנֵי בָנֶיהָ עִמָּהּ:
אַהֲרֹן
חֹתֶנְךָ
אֶל
לִקְרַאת
2.
_ _ _ יִתְרוֹ עַל כָּל הַטּוֹבָה אֲשֶׁר עָשָׂה יְהוָֹה לְיִשְׂרָאֵל אֲשֶׁר הִצִּילוֹ מִיַּד מִצְרָיִם:
וַיִּחַדְּ
וַיִּשְׁאֲלוּ
אֱלֹהֵי
וַיָּבֹאוּ
3.
וַיֹּאמֶר יִתְרוֹ בָּרוּךְ יְהֹוָה אֲשֶׁר הִצִּיל אֶתְכֶם מִיַּד מִצְרַיִם וּמִיַּד פַּרְעֹה אֲשֶׁר הִצִּיל אֶת הָעָם מִתַּחַת _ _ _ מִצְרָיִם:
אֲנִי
אִישׁ
כֹהֵן
יַד
4.
וְאֵת שְׁנֵי בָנֶיהָ אֲשֶׁר שֵׁם הָאֶחָד גֵּרְשֹׁם _ _ _ אָמַר גֵּר הָיִיתִי בְּאֶרֶץ נָכְרִיָּה:
כִּי
זָדוּ
לוֹ
וְאִשְׁתְּךָ
5.
וַיְסַפֵּר מֹשֶׁה לְחֹתְנוֹ אֵת כָּל אֲשֶׁר עָשָׂה יְהוָֹה לְפַרְעֹה וּלְמִצְרַיִם עַל אוֹדֹת יִשְׂרָאֵל אֵת כָּל הַתְּלָאָה _ _ _ מְצָאָתַם בַּדֶּרֶךְ וַיַּצִּלֵם יְהוָֹה:
לְמֹשֶׁה
אֲשֶׁר
וְכֹל
יַד
1. אֱלֹהִים ?
égyptien.
déluge.
raisin.
1 - D.ieu.
2 - ange.
3 - juge.
2 - ange.
3 - juge.
2. .א.מ.ר ?
paal
dire, parler.
nifal
dit, appelé.
hifil
1 - faire dire.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
2 - glorifier.
3 - engraisser.
hitpael
se glorifier.
peal
dire, parler, penser.
hitpeel
dit, appelé.
paal
commettre une faute par ignorance.
piel
faire croître.
piel
1 - attribuer.
2 - faire la généalogie.
2 - faire la généalogie.
poual
attribué, imputé.
hitpael
1 - se rapporter à, traiter.
2 - rattaché à une généalogie.
2 - rattaché à une généalogie.
nitpael
se rapporter à, traiter.
pael
1 - annobli.
2 - faire la généalogie.
2 - faire la généalogie.
hitpeel
1 - se rapporter à, traiter.
2 - rattaché à une généalogie.
2 - rattaché à une généalogie.
piel
servir, aider, servir d'aide.
3. .ח.נ.ה ?
paal
1 - camper.
2 - attaquer, assiéger.
2 - attaquer, assiéger.
piel
faire grâce.
hitpael
se plaindre, murmurer, être mécontent.
paal
se revêtir, revêtir.
piel
s'habiller, être couvert.
poual
être revêtu.
hifil
faire habiller, revêtir, couvrir.
hitpael
s'habiller, se vêtir.
nitpael
s'habiller, se vêtir.
peal
se vêtir.
afel
habiller.
paal
faire prisonnier.
nifal
fait prisonnier.
peal
faire prisonnier.
hitpeel
fait prisonnier.
4. יִתְרוֹ ?
n. pr.
1 - deuxième.
2 - seconde.
2 - seconde.
1 - deuxième lettre de l'alphabet.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
2 - deux, deux mille.
3 - dans.
4 - avec, par, pour.
5 - contre, pendant.
6 - comme, lorsque.
7 - après que, bien que, parce que, à cause de.
8 - בִּי : de grâce.
n. pr.
5. שִׁלּוּחַ ?
1 - n. pr.
2 - fuseau.
3 - baguette.
2 - fuseau.
3 - baguette.
renvoi, répudiation.
n. pr.
inimitié.
1.
Interdiction de manger les sauterelles impures ainsi que les autres insectes ailés
Interdiction de manger des épis grillés jusqu'à cette date
Obligation de saler une offrande destinée à l'autel
Tu ne convoiteras pas ce qui est aux autres
2.
Interdiction d'adorer les idoles
Interdiction de se venger
Interdiction au juge d'écouter une des parties si ce n'est en présence de l'autre
Interdiction de consommer les poissons impurs
3.
Interdiction de manger les petits insectes qui se développent dans les graines et les fruits
Interdiction de se livrer à des présages
Interdiction de molester l'étranger dans les transactions
Interdiction de croire en aucune divinité en dehors de D.ieu
4.
Interdiction de taire tout argument à la charge de l'instigateur
Interdiction au nazir d'entrer dans une maison ou se trouve un mort
Ne pas détruire d'arbres fruitiers lors du siège d'une ville
Interdiction de gravir l'autel à l'aide de marches
5.
Interdiction de prendre la gerbe oubliée
Interdiction de faire des idoles
Interdiction de consommer la chair d'un animal mort de façon naturelle (nèvèla)
Offrande particulière, Moussaf, des 7 jours de Pessa'h